當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 周公吐浦文言文翻譯

周公吐浦文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.96W 次

周公吐浦出自《史記·魯周公世家》。下面小編收集了周公吐浦文言文翻譯,供大家參考!

周公吐浦文言文翻譯

周公吐哺原文:

其後武王既崩,成王少,在強葆之中。周公恐天下聞武王崩而畔,周公乃踐阼代成王攝行政當國。管叔及其羣弟流言於國曰:“周公將不利於成王。”周公乃告太公望、召公奭曰:“我之所以弗闢而攝行政者,恐天下畔周,無以告我先王太王、王季、文王。三王之憂勞天下久矣,於今而後成。武王蚤終,成王少,將以成周,我所以爲之若此。”於是卒相成王,而使其子伯禽代就封於魯。周公戒伯禽曰:“我文王之子,武王之弟,成王之叔父,我於天下亦不賤矣。然我一沐三捉髮,一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人。子之魯,慎無以國驕人。”

  周公吐哺文言文翻譯:

後來武王去世,成王幼小,尚在襁褓之中。周公怕天下人聽說武王死而背叛朝廷,就登位替成王代爲處理政務,主持國家大權。管叔和他的諸弟在國中散佈流言說:"周公將對成王不利。"周公就告訴太公望、召公奭(shì,式)說:"我之所以不避嫌疑代理國政,是怕天下人背叛周室,沒法向我們的先王太王、王季、文王交代。三位先王爲天下之業憂勞甚久,現在纔剛成功。武王早逝,成王年幼,只是爲了完成穩定周朝之大業,我才這樣做。"於是終究輔佐成王,而命其子伯禽代自己到魯國受封。周公告誡伯禽說:"我是文王之子、武王之弟,成王之叔父,在全天下人中我的地位不算低了。但我卻洗一次頭要三次握起頭髮,吃一頓飯三次吐出正在咀嚼的食物,起來接待賢士,這樣還怕失掉天下賢人。你到魯國之後,千萬不要因有國土而驕慢於人。"

 周公吐哺的歷史成語典故:

周公,名旦,是周文王的第四子、周武王的弟弟,因其領地在周,所以史稱周公或周公旦。他賢能多才,周武王時參加了伐紂滅商的戰爭,功勳卓着。

周初,周公受封於魯,但他只讓長子伯禽赴封地,自己則留在鎬京,與召公一起輔佐周武王。伯禽臨行時,周公告誡他說:“我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔父,對於天下來說我的地位也算很高了。可是我常常洗頭時幾次握着溼淋淋的頭髮跑出來,吃飯時幾次把嘴裏的食物吐出來,就爲了出來迎接來訪的客人,就是這樣還害怕讓天下人寒心。希望你到了魯國,要勤於政事,愛民如子。”

周武王病重時,周公非常焦急,因當時周剛剛建國,天下未定,百業待舉,國不可一日無君。於是周公來到祖廟,向先王禱告保佑武王身體康復,自己情願代死。後來,周武王病危,當時太子誦才十三歲,他對周公說:“我擔心誦(即周成王)過於年幼,把這樣大的一個國家交給他,他沒有辦法治理。我考慮再三,在衆多兄弟裏面,只有你最有才幹,我就把誦、把周國全部託付給你吧。”武王死後,年幼的周成王繼位,由周公攝政,代行國政。

當初,周公在輔佐周武王時,與武王關係也很融洽,而且睿智過人,才能出衆,處理起政事來得心應手。爲安定國家,他制定了嫡長子繼承製和餘子分封制,還制定了周禮,對祭祀、占卜、會盟、飲宴、朝貢、婚娶、殯葬時的儀式等都做出了詳細具體的規定。

武王死後,周公攝行天子職務時,全心全意、大公無私,人們都紛紛稱頌他,這就引起了一些王室貴族的.猜忌。因此就傳出流言蜚語,說周公企圖篡奪王位,謠言傳遍京城鎬京,連周公的弟弟召公也產生了懷疑,留在殷都的“三監”更是懷疑,甚至產生了不滿。商封王之子武庚便乘機串通管叔、蔡叔,並聯合東夷(古代對東方各族的泛稱)發動了飯亂。面對如此複雜的形勢,周公引用商代歷史,說明輔政大臣攝政是自古以來的傳統,輔政大臣爲保治殷朝發揮了巨大的作用,從伊尹輔佐成湯,到甘盤輔佐武丁,莫不如此。自己一定會效法伊尹、甘盤,效忠周室,竭誠輔助成王,這才消除了內部的誤會,穩定了周王室。對外,周公毅然率軍東征,經過三年苦戰,終於殺死了叛亂的武庚和管叔鮮,俘虜並放逐了蔡叔度。

周公攝政七年,在周成王二十歲時,周公還政於他,自己仍盡心輔佐,並精心創立了周朝的禮樂典章制度。

後來,人們根據周公對伯禽“一沐三捉髮,一飯三吐哺”的言論,引申出“周公吐哺”這個成語。