當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 周公冊歷文言文翻譯

周公冊歷文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.83W 次

導語:真實的觀察,只有在放棄形式之後纔可以獲得,而真正的自由意見,也只可在跳出制度以外才能發生。以下小編爲大家介紹周公冊歷文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!

周公冊歷文言文翻譯

【原文】

成王封伯禽於魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾於天下亦不輕矣。然一沐三握髮,一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守之以儉者,安;祿位尊盛,守之以卑者,貴;人衆兵強,守之以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴爲天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也。可不慎歟?”

【註釋】

恭:肅敬,謙遜有禮.

榮:榮華顯貴.

儉:行爲約束而有節制,不放縱.

尊盛:位高勢盛.

卑:低下。

貴:地位顯要。

畏:同“威”,威嚴。

聰明:指明察事理.

睿智:聰慧,明智.

愚:愚拙,不巧僞.

哲:明智,聰明.

博聞強記:見聞廣博,記憶力強。

由:奉行,遵從.

慎:謹慎,慎重.

【翻譯】

周成王將魯國土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說:“去了以後,你不要因爲受封於魯國(有了國土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的了。可是,一次沐浴,要多次停下來,握着自己已散的頭髮。吃一頓飯,要多次停下來,以接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽說,道德品行寬容,並用謙遜的品行來保有它的人,必會得到榮耀;封地遼闊,並憑藉行爲約束而有節制來保有它的人,他的`封地必定安定;官職顯赫,並用謙卑來保有它的人,必定高貴;人口衆多、軍隊強大,並用威嚴來統御它的人,必定會勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;見識廣博,並用淺陋來保有它的人,必定智慧。這六點都是謙虛謹慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因爲擁有這些品德。不謙虛謹慎從而失去天下,(進而導致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不謹慎嗎?”