當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 啞孝子文言文翻譯

啞孝子文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

從啞孝子的故事中,我們發現,孝順父母的人,別人都尊敬他;不孝順父母的人,縱然腰纏萬貫,別人也會蔑視他。以下是小編整理的啞孝子文言文翻譯,歡迎閱讀。

啞孝子文言文翻譯

原文

崔長生,生而啞,性至孝,人呼“啞孝子”。孝子既啞,左手復攣,傭工養其父母,出入必請安。後淮、徐大飢,孝子行乞於鄉,人憫之,遺以糟糠,受而納諸簞,自掘野草以食。歸則扶其跛父病母於茅檐下,盡傾簞中物,敬父母,父母賴以活。一日,途見故紙,中有遺金,守待失者而不得。月餘,未見有求者,乃易豬飼之。豬蕃息,遂爲父母備棺。孝子待人,誠而信。父母先後卒,哭之慟,棺葬於野,後不知孝子所之。

翻譯

崔長生生下來就啞,品行很孝順,鄉里人稱讚他爲“啞孝子”。他不僅天生喑啞,而且左手蜷曲,靠做傭工來養活父母,每天出行返回都會給父母請安。後來淮徐一帶發生了一次大饑荒,他在外行乞,別人憐憫他,就給他吃剩的食物,但是他收下後把它們放到竹籃中留着,自己則去挖掘野草來吃。回到家中後,就把他的殘疾的父親和生病的老母扶到茅檐下,倒出竹籃中的食物孝敬父母,父母完全依靠這些食物維持生存。 一天,他在路上看見了一堆廢紙,(發現)裏面有別人遺失的財物,沒等到失主。一個月以後,(仍然)沒有等到來領取的人,他就用錢買了一頭豬飼養,豬下仔後,於是就給父母準備棺材。他待人誠實守信。父母先後去世,他傷心地大哭,用棺材把他們葬在了荒山,後來不知道啞孝子到哪裏去了。

註釋

1. 而:表並列。

2. 性:性格、性情。

3. 呼:稱呼。

4.既.....復:表示兩種情況同時存在。

5.攣:蜷曲不能伸直。

6. 傭工:名詞作動詞,做傭工。

7.飢:災荒。

8.於:介詞,引出動作的.處所、時間、對象,可以翻譯爲“在”

9.遺(wei):送給。

10.易:交換,買

11.卒:死。

12.蕃息:繁殖。

13.憫:同情

14.賴:依靠

15.慟:極度悲傷,悲痛的樣子

16.之:去、到、往

17.至:十分,非常,到了極點

18.信:講信用

文言知識

1.遺。“遺”有兩個讀音,兩種解釋。上文遺以糟糠中的“遺”讀wèi,解釋爲“給”“贈給”,意爲鄉人送給他吃剩的食物。“中有遺金”“遺”讀yí,解釋爲“遺失”“遺留”,意爲舊紙包裏有丟失的銀子。

2.性(至)孝 .至:到了極點,可翻譯爲非常

3.人(憫)之 憫:同情

4.父母(賴)以活 賴:依靠

5.乃(易)豬飼之 易:交換

6.父母先後(卒)卒:死

7.哭之(慟)慟:悲痛的樣子

8.後不知孝子所(之)之:到

句意

受而納諸簞:接受後放進菜籃

誠而信:誠實並且守信用。

啞孝子的孝行表現

①孝子既啞,左手復攣,傭工養其父母。

②後鄉里大飢,孝子行乞於外,人憫之,遺以糟糠,受而納諸簞,自掘野草以食。

③歸則扶其跛父病母於茅檐下,盡傾簞中物敬父母,父母賴以活。

④豬蕃息,遂爲父母備棺。

⑤父母先後卒,哭之慟,棺葬於野。