當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 陳遺至孝文言文及翻譯

陳遺至孝文言文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

導語:陳遺至孝,選自 《世說新語 德行》,作者是劉義慶。下面是小編爲你準備的陳遺至孝文言文及翻譯,希望對你有幫助!

陳遺至孝文言文及翻譯

原文

吳郡陳遺,家至孝。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恆裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母①。後值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便徵②。遺已聚斂得數鬥焦飯,未展歸家,遂帶以從軍③。戰於滬瀆,敗,軍人潰散,遁入山澤,無以爲糧,有機餒而死者。遺獨以焦飯得活,時人以爲純孝之報也。

譯文

吳郡人陳遺,在家裏非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳遺在郡裏做郡守的屬官的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家,就帶給母親。後來遇上孫恩賊兵侵入吳郡,內史袁山鬆馬上要出兵征討。這時陳遺已經積攢到幾鬥鍋巴,來不及回家,便帶着隨軍出征。雙方在滬瀆開戰,袁山鬆打敗了,軍隊潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,沒有吃的,多數人餓死了,唯獨陳遺靠鍋巴活了下來。當時人們認爲這是對他純厚的孝心的.報答。

選自 《世說新語 德行》

註釋

至:很,十分。

恆:經常,常常。

輒:總是。

貯收:貯存,收藏。

遺:wèi,給,給予。

值:遇到,逢着。

斂:積攢

孫恩:字靈秀,晉安帝隆安三年,聚集數萬人起義,攻克會嵇等郡,後來攻打臨海郡時遭敗,投水而死。

即日:當天,當日。

袁山鬆:時爲吳郡太守,被孫恩軍隊殺害。

餒:飢。

未展:未及。

寓 意:

也許有人會說這只是一個偶然,但不可否認的是:陳遺在發生戰爭之前,確實是秉着他純厚的孝心去儲存鍋巴的。因此可見,不論這是不是上天對他的恩澤,陳遺那一顆純厚的孝心是無法取代的。