當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 張助斫李樹文言文翻譯

張助斫李樹文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.97W 次

【導語】

張助斫李樹文言文翻譯

《張助斫李樹》是我國著名的文言文之一,讓我們一起看看它的.原文翻譯,以便更好地理解文章。

【原文】

南頓張助,于田中種禾,見李核,意欲持去,顧見空桑,中有土,因植種,以餘漿溉灌。後人見桑中反覆生李,轉相告語。有病目痛者息陰下,言:"李君令我目愈,謝以一豚。"目痛小疾亦行自愈。衆犬吠聲,盲者得視,遠近翕赫,其下車騎常數千百,酒肉滂沱。間一歲餘,張助遠出來還,見之驚雲:“此有何神,乃我所種耳。”因就斫之。

【譯文】

南頓人張助在田裏種莊稼,看見一個李核,想把它帶回去 ,又看見根部枯空的桑樹裏有土,於是就把李核種了進去,用剩下的水澆灌。後來有人看見桑樹中反而長出了李子,就奔走相告(這個神蹟),有一個患了眼痛的病人在樹下乘涼,說:“李樹使我的眼病好了,我要用一隻小豬祭謝。”眼痛的小病,自己也會逐漸痊癒。(但是)衆人盲目附和,說是失明的人重見了光明,遠近轟動,樹下的車馬的常有數千輛,樹旁擺滿了酒肉,過了一年多,張助遠行歸來,看見了驚訝地說:“這算什麼神蹟呀,這李樹只是我種的罷了。”於是就跑去砍了那棵李樹。