當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 初中人教版文言文翻譯

初中人教版文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.05W 次

  初中人教版文言文翻譯(句子)

第一冊

初中人教版文言文翻譯

1.溫故而知新,可以爲師矣: 溫習舊的知識,進而懂得新的知識,這樣的人可以做老師了。

2.學而不思則罔;思而不學則殆: 光讀書學習不知道思考,就迷惑不解;光思考卻不去讀書學習,就會疑惑而無所得。

3.默而識之,學而不厭,誨人不倦: 默默地記住所學的知識,學習卻不感覺滿足,教導他人不知疲倦。

4.三人行,必有我師焉;擇其善者而從之,其不善者而改之:幾個人在一起行路,一定有可以作爲我的教師的人在中間;選擇他們的長處來學習,他們的短處,自己如果也有,就要改掉它。

5.知之者不如好之者,好之者不如樂之者:懂得它的人不如喜愛它的人,喜愛它的人又不如以它爲樂的人。

6.逝者如斯夫,不捨晝夜:消逝的時光像這河水一樣呀!日夜不停。

7.醫之好治不病以爲功: 醫生喜歡給沒有病的人治病,把治好“病”作爲自己的功勞。

第二冊

8.土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬:這裏土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。

9.黃髮垂髫,並怡然自樂:老人和小孩都非常快樂,自由自在。

10.寒暑易節,始一返焉:冬夏換季,才往返一次呢。

11.苔痕上階綠,草色入簾青:青苔碧綠,長到臺階上,草色青蔥,映入簾子中。

12.無絲竹之亂耳,無案牘之勞形:沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。

13.予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖:我唯獨喜愛蓮花,它從污泥中長出來,卻不受到污染,在清水裏洗滌過但是不顯得妖媚。

14.噫!菊之愛,陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎衆矣:唉!對於菊花的愛好,陶淵明以後很少聽到了。對於蓮花的愛好,像我一樣的人還有什麼人呢?對於牡丹的愛好,人數當然就很多了。

第三冊

15.自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽曰。自非亭午夜分不見羲月:三峽七百里中,兩岸山連着山,沒有一點中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,足以遮擋天日。如果不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮。

16.雖乘御風不以疾也:即使騎上快馬,駕着長風,也沒有這樣快。

17.庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也:庭院的地面上月光滿地,像積水那樣清澈透明,裏面有藻、荇等水草交錯,原來那是竹子和柏樹的影子。

18.閒 靜 少 言 ,不 慕 榮 利。好讀書,不求甚解:他喜歡安安靜靜的,很少說話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,不鑽牛角尖。

19.造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝惜去留:親友請客,五柳先生就毫不客氣地喝酒,而且喝醉方休,醉後就走,不和別人虛情客套。

20.環堵蕭然 ,不蔽風日 ; 短褐穿結, 簟瓢屢空, 晏如也:簡陋的居室裏冷冷清清的,遮不住風和陽光:粗布短衣上打了許多補丁,飯籃子和瓢裏經常是空的,可他安然自若!

21.不慼慼於貧*,不汲汲於富貴:不爲貧*而憂慮悲傷,不爲富貴而匆忙追求。

第四冊

22.北方有侮臣者,願借子殺之:北方有人欺負我,我想借助你的力量殺掉他。

23.中峨冠而多髯者爲東坡:中間戴着高高的帽子並且有很多鬍鬚的人是蘇東坡。

24.燕雀安知鴻鵠之志哉:燕雀怎麼知道鴻鵠的凌雲志向呢!

25.王侯將相寧有種乎:王侯將相難道是天生的貴種嗎?

26.世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也:世間有了伯樂,然後纔有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂不會經常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒在僕役的馬伕的手裏,和普通的馬一起死在馬廄的裏面,不因爲日行千里而出名。

27.馬之千里者,一食或盡粟一石食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?:日行千里的馬,吃一頓有時吃完糧食一石。餵馬的人不知道它能夠日行千里,而沒有餵養。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優點不能從外面表現。尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎麼能要求它能夠日行千里呢?

28.策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也:駕馭它不採用正確的方法,餵養它不能夠充分發揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握着馬鞭站到它的跟前,說:“天下沒有千里馬!”唉,難道是真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認識千里馬啊!

第五冊

29.以爲凡是州之山有異態者,皆我有也, 而未始知西山之怪特:以爲凡是這個州的山有奇異形態的,都爲我所擁有、欣賞了,但未曾知道西山的怪異獨特。

30.悠悠乎與灝氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮:心神無窮無盡地與天地間的大氣融合,沒有誰知道它們的邊界;無邊無際,與大自然遊玩,不知道它們的盡頭。

31.心凝形釋,與萬化冥合:心神凝住了,形體消散了,與萬物暗暗地融合爲一體。

32.醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也:醉翁的情趣不在於喝酒,而在於山水之間。欣賞山水的樂趣,領會它在心裏,並寄託它在酒上。

33.安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山?嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足:怎麼才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇護天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不爲風雨中所動搖,安穩得像山一樣?唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋破漏,自己受凍而死也甘心!

34.天時不如地利,地利不如人和:有利於作戰的天氣、時令,比不上有利於作戰的地理形勢,有利於作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。

35.域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利:使百姓定居下來,不能依*疆域的界限,鞏固國防不能*山河的險要,威懾天下不能*武器裝備的強大。

36.得道者多助,失道者寡助:施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。

37.故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所爲,所以動心忍性,曾益其所不能:所以上天將要降落重大責任在這樣的人身上,一定要道先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受飢餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯亂,總不如意,通過那些來使他的內心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。

38.入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡:在一個國內如果沒有堅持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外患,便經常導致滅亡。

39.然後知生於憂患,而死於安樂也:這就可以說明,憂愁患害可以使人生存,而安逸享樂使人萎靡死亡。

40.越明年,政通人和,百廢具興:到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來。

41.銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也:它含着遠處的山,吞長江的水,水勢浩大,無邊無際,早晨陽光照耀、傍晚陰氣凝結,景象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉的景象。

42.登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣:這時登上這岳陽樓,就有心胸開朗,精神愉快;榮辱全忘,舉酒臨風,高興極了的種種感概和神態了。

43.嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之爲,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君:唉!我曾經探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說的兩種思想感情的表現不同,爲什麼呢?他們不因爲環境好而高興,也不因爲自己遭遇壞而悲傷;在朝廷裏做高官就擔憂他的百姓;處在僻遠的江湖間就擔憂他的君王。

44.先天下之憂而憂,後天下之樂而樂:天下人的憂愁之前就憂愁,天下人的快樂之後才快樂。

噫!微斯人,吾誰與歸?:唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?”

第六冊

45.生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,捨生而取義者也:生命,也是我想要的;正義,也是我想要的。(如果)生命和正義不能夠同時得到,(只好)犧牲生命來保住正義。

46.此誠危急存亡之秋也:這實在是形勢危急決定存亡的關鍵時刻啊。

47.宮中府中,俱爲一體,防罰臧否,不宜異同。若有作*犯科及爲忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也:宮廷中的官員和丞相府的官員,都是一個整體,獎善罰惡,不應該不一樣。如果有邪惡不正、觸犯法令的人和盡忠行善的人,應當交付主管官評判他們應得的懲罰和獎賞,來表明陛下公正明察的治理,不應當出於私情偏袒一方,使得內廷外府法度不一。

48.親賢臣,遠小人。此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也:君王接近賢臣,疏遠小人,這是先漢得以昌盛的原因;君王接近小人,疏遠賢臣,這是後漢落到衰敗的原因。

49.苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯:只希望亂世姑且保命,不要在諸侯裏聞名,飛黃騰達。

50.先帝不以臣卑鄙,狠自枉屈:先帝並不認爲我地位低下,孤陋寡聞,卻讓自己降低身份,在駕相顧。

51.受任於敗軍之際,奉命於危難之間:在兵敗的時候我接受了重任,在危難的關頭我奉行使命。

52.願陛下託臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈:希望陛下把完成討伐*賊,復興漢朝王業的任務交給我,如果我做不出成效,那就懲處我的罪過,來上告先帝的英靈。

53.陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔:陛下也應當自己謀劃,徵詢治國的好辦法,明察並採納正確的話,深切追念先帝的遺詔訓示。

54.萬鍾則不辨禮義而受之,萬鍾於我何加焉:有人對優厚的俸祿卻不區別是否符合禮義就接受它。那優厚的俸祿對於我有什麼好處呢?

55.肉食者鄙,未能遠謀:有權勢的人目光短淺,缺少見識,不能深謀遠慮。

56.小大之獄,雖不能察,必以情:輕重不同的案件,我即使不能明察詳審,但一定依據實情處理。

57.夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭:作戰是*勇氣的。第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就竭盡了。

58.蒹葭蒼蒼,白露爲霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。 溯游從之,宛在水中央: 河邊蘆葦青蒼蒼,白露已經結成霜,心中懷念這個人,就在河岸那一方。逆着流水去找她,道路險阻又太長。順着流水去找她,彷彿在那水中央。

  初中人教版文言文翻譯(案例)

1.不識自家

從前有個愚蠢的人,經常在外面懸掛鞋子作爲標誌.一天他到外面去,到了中午,忽然下起了暴雨.他的妻子把鞋子收了進來.到了傍晚,愚蠢的人回到了家,他沒有看見鞋子,驚訝的問:”這是我家嗎?“來回走動卻不進去.他的妻子看見了他,問道:”是你的家,爲什麼不進去呢?“愚蠢的人說:”沒有鞋子,不是我的家.“妻子說:”你難道不認識我了嗎?“愚蠢的人觀察了他的妻子,才恍然大悟.

2.墨子怒耕柱子

墨子對耕柱子發怒,耕柱子說:”難道我就沒有勝過旁人的地方嗎?“墨子問:”假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來駕車,你預備驅策那一乘呢?“耕柱子答道:”那我當然用良馬了。“墨子問:”爲什麼要良馬呢?“耕柱子說:”因爲良馬可以負得起責任。“墨子說:”我也以爲你是負得起責任的。“

3.張佐治遇蛙

金華縣郡太守張佐治到一個地方巡查,看見有無數的青蛙在道路兩旁不停鳴叫,而且一隻只都昂着頭,像是有冤情要訴說。張佐治感覺很奇怪,便下車步行,邊走邊察看,那些青蛙見他下了車,於是全都蹦跳到他的面前爲他引路。到了一處田邊,赫然看見三具屍體堆疊在一起。張佐治用手提起上面兩具屍體,發現最下面那具屍體還在輕微的顫動,於是喂以湯水,不一會兒那人甦醒了,便講述起了遇害經過:”我是一名商人,一日在路上遇見兩個人擔着兩個筐,裏面全是青蛙,於是我便買下了青蛙把它們全放生了。但那兩個賣蛙的人說:’這裏水很淺,就算你把青蛙放生了,也會很容易被別人捉住。前面有潭水很深,是放生池。‘我於是便跟那兩人前往深水池,可誰能料想,那兩個人卻想害死我。我的兩個僕人隨後來找我,他們身上都帶着很多銀兩,那兩個害我的人卻把我的僕人引誘到這裏,也把他們殺死了,並搶走了所有銀兩。“張佐治聽後立刻回郡裏,下令逮捕那殺人越貨的兩人,第二天,便捉住了他們,而且連被搶奪的錢財也盡數追回。經過審訊,那兩人都交代了犯罪的事實,因此判他們死罪,並將他們所搶奪的錢財全部歸還那位商人。

4.歐陽曄破案

宋朝人歐陽曄(字日華)治理鄂州政事時,有州民爲爭船互毆而死,案子懸了很久沒有判決。歐陽曄親自到監獄,把囚犯帶出來,讓他們坐在大廳中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃完食物,善加慰問後再送回監獄,只留一個人在大廳上,這個人顯得很惶恐不安。歐陽曄說:”殺人的是你!“這個人不承認,歐陽曄說:”我觀察飲食的人都使用右手,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊胸部,這就是你殺人的明證。“這個人才哭着認罪。

5.崔篆平反

東漢王莽時,政治腐敗,不少官吏殘暴無道,遍地冤獄林立。琢郡崔篆出任建新大尹,他在巡視各縣時看到牢獄人滿爲患,忍不住流淚嘆道:”刑罰無度,陷民於阱。百姓何罪,遭此苦難!“於是不顧個人安危,主動攬下干係,爲百姓平反,先後拯救了2000多人。他的僚屬們都十分害怕,紛紛叩頭求他不要這樣做。崔篆慨然日:”如果殺了我一人而能救出2000多人,這是我的心願啊!我有什麼遺憾的呢?“

6.蛇銜草

從前有一位姓田的人,看到有條蛇受傷了。另外有一條蛇,銜來草放到它生的瘡上,幾日後受傷的蛇好了,走了。姓田的人拿來這種草剩下的葉子治療人生的瘡,都治好了。人們本來不知道這種草的名字,就把”蛇銜“作爲它的名字了。《抱朴子》中說:蛇銜草可以把自己斷的`手指重新接好,和沒斷之前一樣。“是這樣的。

7.陳遺至孝

吳郡人陳遺,在家裏非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳遺在郡裏做主簿的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家,就帶給母親。後來遇上孫恩賊兵侵入吳郡,內史袁山鬆馬上要出兵征討。這時陳遺已經積攢到幾鬥鍋巴,來不及回家,便帶着隨軍出征。雙方在滬瀆開戰,袁山鬆打敗了,隊伍潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,沒有吃的,多數人餓死了,唯獨陳遺靠鍋巴活了下來。當時人們認爲這是對他純厚的孝心的報應。

8.晏子答樑丘據

樑丘據對晏子說:”我到死(恐怕)也趕不上先生您啊!“晏子說:”我聽說,努力去做的人常常可以成功,不倦前行的人常常可以達到目的地。我並沒有比別人特殊的才能,只是經常做個不停,行個不止罷了。“

9.陳諫議教子

太尉陳堯諮是翰林學士的時候,他有一匹惡馬,不能夠駕馭,踢咬傷了很多人了。一天早上,他的父親諫議進入馬廄,發現這匹馬不見了,於是質問養馬的人,養馬的人說:”翰林學士把它賣給商人了。“諫議馬上對翰林說:”你是貴臣,你的手下尚且不能制止這匹馬,旅人又怎麼能養好它呢?你這是把禍害移給別人啊。“立刻命令把馬取回來,把錢退給買主,把那匹馬養到老死,不再出賣。這種淳樸敦厚而又深具長者風度的作風跟古人的那種古風有些類似。

10.義士趙良

趙良是燕國人,在江湖上漂泊,疾惡如仇.一天,路過謝莊,聽到哭聲,於是快步走進茅屋,看到一個少女頭髮亂糟糟的,臉上也很髒,看上去十分悲傷.義士(趙良)上前詢問,原來是被某村的兩個惡少欺凌而痛不欲生,義士(趙良)十分生氣,徑直走到某村,找到兩個惡少,責問道:”你們爲什麼要無故

欺凌無辜少女.“一個惡少瞪着眼睛說:”關你什麼事.“義士(趙良)斥責道:”你真不是人,還不如一個個禽獸.“不等惡少拔出劍,義士就已經把劍刺進惡少的胸膛,馬上就倒地死了.另一個惡少跪在地上請求他的原諒,義士(趙良)砍下他的耳朵來警世衆人,警告他不能做壞事。

  初中人教版文言文翻譯(技巧)

語文的學習需要大家每天的積累,這樣才能提高語文成績,小編在這裏爲大家整理了初中語文文言文翻譯有妙法,希望大家可以用心去看,去學習。

《語文課程標準》中,要求初中生能閱讀淺易文言文,能借助註釋和工具書理解基本內容。而在各類考試時,這理解基本內容常常以翻譯的題型出現,即將文言語句或小段用現代漢語翻譯出來。有些考生對此束手無策或不知如何入手,其實,文言文翻譯是有法可循的:

翻譯的總原則是直譯爲主,意譯爲輔。

翻譯的步驟是:解詞串意順意,通過這三步來完成的。即先解讀重點詞語,明確其含意和用法;再將一個一個、一組一組詞意,語意串連起來,形成句意;最後,把整個語句順暢起來,亦即各詞語間不連貫的使其連貫起來,不通順的使其通順起來。

翻譯的具體方法是增、刪、留、變四法:

1.增,即對省略部分要增補出來;

2.刪,即對無實在意義(表語氣、停頓等)的文言虛詞刪去不譯;

3.留,即對古今意義相同的詞(人名、時間、專用名詞等)保留不譯;

4.變,即對與現代漢語習慣不同的句子採用意譯。

例如,將下面《寇準傳》中的一段譯成現代漢語:

寇準傳

初,張詠在成都,聞準①入相,謂其僚屬曰:寇公奇材,惜學術不足爾。及準出陝,詠適自成都罷還,準嚴②供帳,大爲具待③。詠將去,準送之郊,問曰:何以教準?詠徐曰:《霍光傳》④不可不讀也。準莫諭其意,歸,取其傳讀之,至不學無術笑曰:此張公謂我矣。

(選自《宋史寇準傳》)

註釋:

①準:寇準,北宋政治家,景德元年任宰相。

②嚴:敬重。

③具待:具,備辦;待,接待。

④《霍光傳》:載《漢書》,傳末有然光不學無術,暗於大理之語。

對於這一段行文的翻譯,要先弄清一些詞語的含義。

通過初讀,文中的主要人物:張詠,又稱張公詠寇準,又稱寇公準。

文中的地名:成都、陝(即:陝西)。這些詞語都按原文或原義寫出。

其餘各詞語的意思,依次如下:

初,即當初,在原義不變;

聞,聽說入相,即進入相府,譯爲:當了宰相

謂,對說

其,他的

僚屬,同僚們

奇材,同今義奇材

惜,可惜

爾,嘆詞:及,到,等到;

出陝,出京外任陝西地方官;

適,恰,正趕上;

自,從;

罷還,罷官還鄉;

供帳,供設帷帳;

爲,做;

去,離去;

送之郊,送他到市郊;

何以,以何,用什麼;

教,教導;

徐,慢慢地;

莫諭其意,不明白他的用意;

歸,回到府中;

至,到;

謂,說。

進行第二步、第三步,就是把這些詞語連接起來,並加以通順。譯文如下:

當初,張詠在成都(作官),聽說寇準被拜爲宰相,(就)對他的同僚們說:寇準是個奇材,(只)可惜學術方面(有些)不足啊。等到寇準出任陝西地方官,張詠(也)正好被罷官從成都還鄉,寇準非常敬重地供設帷帳,並準備了盛大的接待儀式。張將要離去,寇準送他到市郊,問道:(先生)有什麼話要教導寇準嗎?張詠慢慢地說:《霍光傳》,(您)不可不讀啊。寇準並不明白他的用意,回來以後,拿出那《霍光傳》讀它,到不學無術一句,笑着說:這是張公教導我啊。

在這一段譯文中,對原文的詞語含義適當地現代語義選擇,句內、句間作了串連,有些省略成分作了補足。從而使語義暢達,更符合作者的原義。這就是省略句的問題。

對於判斷句,要加是,如寇公奇材,可譯爲寇準是個奇材。

對於倒裝句,要按現代漢語的語序來翻譯,如何以教準句中何以就是以何,可譯爲用什麼。

關於被動句,要按現代漢語習慣加被。如聞准入相,這是意義上的被動,可譯爲寇準被任命爲宰相。

總之,文言語句、段的翻譯,需要理解語句間的邏輯關係、語氣關係,弄清實詞含義、虛詞作用,發現詞類活用和通假,正確處理一些凝固的結構和文言句式。

但是,所有這些解題的技巧,都是建立在掌握文言知識,形成文言語感的基礎上的。因此,我們平時多讀多譯一些淺顯易懂的文言篇章是十分必要的,這既訓練了我們閱讀文言文的能力,又領略了祖國文化遺產的巨大魅力。

以上就是小編爲大家準備的初中語文文言文翻譯有妙法,希望能對大家有所幫助。同時也能把語文學好,學精。