當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 黃雀報恩文言文翻譯

黃雀報恩文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

不僅僅只有人懂得報恩的,動物也會報恩。下面小編爲大家搜索整理了黃雀報恩文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

黃雀報恩文言文翻譯

黃雀報恩

吳均

弘農②楊寶,性慈愛。年九歲,至華陰山③,見一黃雀爲鴟梟④所搏,逐樹下,傷瘢⑤甚多,宛轉復爲螻蟻所困。寶懷之以歸,置諸⑥樑上。夜聞啼聲甚切,親自照視,爲蚊所齧⑦,乃移置巾箱中,啖以黃花。逮⑧十餘日,毛羽成,飛翔,朝去暮來,宿巾箱中。

如此積年,忽與羣雀俱來,哀鳴繞堂,數日乃去。是夕,寶三更讀書,有黃衣童子曰:“我,王母使者。昔使蓬萊,爲鴟梟所搏,蒙君之仁愛見救⑨,今當受賜⑩南海。”別以四玉環與之,曰:“令君子孫潔白,且從登三公11事,如此環矣。”寶之孝大聞天下,名位日隆。子震12,震生秉,秉生彪,四世明公。及震葬時,有大鳥降,人皆謂真孝招也。

參考譯文

弘農縣的楊寶,性情慈愛。9歲的時候到華陰山,看見一隻黃雀被貓頭鷹捕捉,追逐到了樹下,身上傷痕累累,掙扎中又被螞蟻所糾纏。楊寶把它救下揣在懷裏回到家,放在屋樑上。夜裏聽到它的叫聲很悲切,親自照明看視,發現是被蚊子叮咬了,於是把它轉移到了放頭巾的小箱子中,用黃花來餵養它。等過了十多天,黃雀羽毛長出來,能飛翔了,早晨出去傍晚回來,依然睡在小箱中。

這樣過了很久,忽然有一天它帶着一羣黃雀來了,放聲鳴叫着繞着屋子飛,幾天後才離去。這天夜裏,楊寶三更天讀書,見一穿黃衣服的小童說:“我是西王母的使者。以前出使蓬萊,被貓頭鷹捕捉,承蒙您的仁愛被您救了,現在我要接受賜封到南海去了。”臨別把四個玉環贈給了楊寶,說:“讓您的子孫清清白白,並且登上朝廷三公的高位,就像這些玉環一樣啊。”楊寶的仁孝傳聞天下,名譽和地位日益顯赫。他有個兒子楊震,楊震生楊秉,楊秉生楊彪,四代都是著名的大臣。到楊震下葬時,有大鳥降臨,人們都說這是真孝(感動了天地)招來的。

註釋:①選自《續齊諧記》,中華書局1934年版。吳均(469~520),字叔庠(xiáng),南朝梁代吳興故鄣(今浙江安吉)人,著名文學家。作品多爲反映社會現實,文風清朗淳厚,被稱爲“吳均體”。《莊子·逍遙遊》中有“齊諧者,志怪者也”一語,意爲《齊諧》是齊國人記載神奇故事的筆記小說;南朝宋東陽無疑曾著《齊諧記》,故吳均稱自己的書爲《續齊諧記》。②弘農:漢代至北宋期間設置的縣級行政區劃,在今河南靈寶東北黃河沿岸。③華陰山:即西嶽華山。華陰,縣名,在陝西省東部、渭河下游,華山在其南部。④鴟梟(chī xiāo):俗稱貓頭鷹。⑤瘢(bān):這裏指傷痕。⑥置諸:把它放到。⑦齧(niè):咬。⑧逮:過了。⑨見救:被救。見,表被動。⑩受賜:受封。11三公:古代朝廷中最尊顯的司馬、司徒、司空三官職合稱。12震:即楊震,東漢名臣,著名清官,通曉經籍,博覽羣書。

語用特點

這篇文章寫得十分精彩。首先是事件的`經過寫得很細緻,脈絡分明。楊寶救治黃雀,通過細緻的動作描寫來表現的;黃雀報恩,有語言,有行動,(運用語言描寫)也就避免了與前文重複。前半部分寫楊寶站在同情弱者立場上,所以運用“黃雀爲鴟梟所搏”“爲螻蟻所困”“爲蚊所齧”等表被動的句式;後半部分寫黃雀報恩,則以黃雀爲主體。最後三句概括交代後來的故事,揭示“善有善報”這樣的美德主題。

基礎導練

1.解釋下列句中加點的詞。

⑴見一黃雀爲鴟梟所搏( )

⑵逐樹下 ( )

⑶宛轉復爲螻蟻所困 ( )

⑷夜聞啼聲甚切( )

⑸有大鳥降 ( )

1.⑴捕捉;⑵追逐;⑶又;⑷悽楚;⑸飛來,降落。

2.以下哪四句句型相同?請打“√”標示。

⑴見一黃雀爲鴟梟所搏 ( )

⑵宛轉復爲螻蟻所困 ( )

⑶爲蚊所齧 ( )

⑷蒙君之仁愛見救

⑸寶之孝大聞天下,名位日隆。( )

2.⑴⑵⑶⑷

3.翻譯下列句子。

⑴見一黃雀爲鴟梟所搏,逐樹下,傷瘢甚多。

⑵令君子孫潔白,且從登三公事,如此環矣。

3.見“參考譯文”中畫波浪線處。

多向導思

4.文中所寫的“華陰山”與“蓬萊”是不同的山嗎?說說你的見解。

4.⑴“華陰山”在陝西,“蓬萊”在山東。⑵兩者是神仙心目中的同一座山。王母使者黃衣童子說,他“昔使蓬萊,爲鴟梟所搏,蒙君之仁愛見救”,他所說的“蓬萊”就是“華陰山”。

5.黃衣童子送楊寶四個玉環,後來楊寶子孫四世爲清官,這些故事情節寓含了什麼道理?

5.⑴善有善報,人們應當積善成德。⑵人們渴求清官。⑶舊時代清官可遇而不可求。