當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 求知之道的文言文翻譯

求知之道的文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.02W 次

求知之道是一篇告訴我們學習的方法或掌握知識的方法的文章,下面是小編整理的求知之道文言文翻譯,僅供參考!

求知之道的文言文翻譯

人非聖賢,安能無所不知?只知其一,惟恐不止其一,復求知其二上也;止知其一,因人言始知有其二次也;止知其一,人言有其二而莫之信者又次之也;止知其一,惡人言有其二者,斯下之下矣。

求知之道文言文翻譯

人不是聖賢,怎可能沒有不知道的呢?只知道其中一點,唯恐不只是這一點,而想方法去尋求另外的內容,這是最聰明的求知者;只知道其中一點,因爲聽別人說還有另外的含義,這是差一些的求知者;只知道其中一點,喝彩人說還有另外的意思卻不敢相信,這是又差一些的求知者;只知道其中一點,討厭別人說還有另外的意思,這是最差等的求知者。

作者簡介

張潮:字山來,號心齋,仲子,安徽歙縣人,生於清順治八年(1650年)。張潮是清代文學家、小說家、刻書家,官至翰林院孔目,康熙十年僑寓揚州,長與戲劇家孔尚任和文學家陳維崧交好。康熙二十六年被陷入獄,不久獲釋,隨淡泊名利,潛心著述。張潮著作等身,著名的作品包括《幽夢影》、《花影詞》、《心齋聊復集》、《奚囊寸錦》、《心齋詩集》、《飲中八仙令》、《鹿蔥花館詩鈔》等。編選了一部筆記體小說《虞初新志》。

拓展:求知之道故事

晉代的大文學家陶淵明隱居田園後,某一天,有一個讀書的.少年前來拜訪他,向他請教求知之道。

見到陶淵明,那少年說:“您的學識與才華令晚輩十分仰慕,不知您在年輕時讀書有無妙法?如果有的話,請您傳授給我。”

陶淵明聽後,捋須而笑道:“天底下根本就沒有學習的妙法。只有一個千古不變的笨辦法,那就是刻苦用功,堅持不懈地學習。”

少年聽後,似乎還沒有領會,陶淵明便拉着少年的手來到田邊,指着一棵稻秧說:“你仔細地看一下,看它是不是在長高?”

少年盯着稻秧認真地看了起來,怎麼看,也沒見稻秧長高,便起身對陶淵明說:“我沒看見它長高。”

陶淵明道:“它不能長高,爲什麼能從一棵秧苗,長到現在這個高度呢?其實,它每時每刻都在長,只是我們的肉眼無法看到罷了。讀書求知、以及知識的積累,便是同一道理!天天勤於苦讀,也很難發現知識的累積,但時間一長,自己的大腦裏就會裝有很多知識。”

少年聽後,似有所悟。

“那塊磨石爲什麼會有像馬鞍一樣的凹面呢?”陶淵明又指着河邊一塊大磨石問少年。

“那是磨鐮刀磨的。”少年回答。

“具體是哪一天磨的呢?”陶淵明又問。

少年無言以對。陶淵明說:“村裏人天天都在上面磨刀、磨鐮,日積月累,年復一年,才成爲這個樣子,不可能是一天之功啊,正所謂冰凍三尺,非一日之寒!學習求知也是這樣,若不持之以恆地求知,每天都會有所虧欠的!”

少年恍然大悟,終於明白了其中的道理。