當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《治生之道》文言文翻譯

《治生之道》文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.53W 次

治生之道出自文言文《勤訓》,以下是小編整理的《治生之道》文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

《治生之道》文言文翻譯

《治生之道》原文:

治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在於晨,一歲之計在於春,一生之計在於勤。”言雖近而旨則遠矣。

無如人之常情,惡勞而好逸:甘食媮衣,玩日愒歲。以之爲農,則不能深耕而易耨;以之爲工,則不能計日而效功;以之爲商,則不能乘時而趨利;以之爲士,則不能篤志而立行;徒然食息於天地間,是一蠹耳!

夫天地之化,日新則不敝,故戶樞不蠹,流水不腐,誠不欲其常安也。人之心與力,何獨不然?勞則思,逸則忘,物之情也。大禹之聖,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰,又況聖賢不若彼者乎?

《治生之道》翻譯:

謀生的道理,沒有比勤勞更重要的了。所以北宋的邵雍先生曾說過:“一天行程的籌劃,重點在於早晨(籌劃一天的行程,當從早晨開始);一年工作的籌劃,重點在於春天(籌劃一年的工作,當從春天算起);一生事業的規劃,重點在於勤勞的態度(規劃一生的事業,則決定於勤勞的.態度)。”這話說得淺近,但是它的道理卻很深遠啊。

無可奈何的是一般人的習性,通常都是厭惡勞苦而喜愛安逸;在食物方面,貪圖美味;在衣着方面,講究華麗;怠惰偷安,浪費光陰。如果用這種態度去當農民,就不能把土耕深,把草除盡;如果用這種態度去當工人,就不能計算日期來求工作的成效;如果用這種態度去當商人,就不能把握時機而追求利潤;用這種態度來讀書,就不能堅定志向,努力實踐。像這樣白活在世上,一點用處也沒有,只能算是一隻蛀蟲罷了。

天地間變化的道理(或說:大自然化育萬物的道理),每天更新就不會敗壞。所以,時常轉動的門軸不會被蛀蝕,流動的水不會腐臭,實在是上天不要萬物時常安逸啊!人的心思和體力,又何嘗不是這樣呢?勞動就會用心去思考,安逸享樂就會放蕩、昏亂,這也是人之常情啊!像大禹那樣的聖人,尚且愛惜一寸的光陰;像陶侃那樣的賢人,尚且愛惜一分的光陰;又何況賢能與聖明都不及他們的人呢?