當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 文言文《衛人迎新婦》原文翻譯以及賞析

文言文《衛人迎新婦》原文翻譯以及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

衛人迎新婦,婦上車,問:“驂馬,誰馬也?”御曰:“借之。”新婦謂僕曰:“拊驂,無笞服!”車至門,扶,教送母:“滅竈,將失火。”入室,見臼,曰:“徙之牖下,妨往來者。”主人笑之。

文言文《衛人迎新婦》原文翻譯以及賞析

此三言者,皆要言也,然而不免爲笑者,蚤晚之時失也。

【出處】

此文爲典故,出自《戰國策·宋衛策》

【註釋】

(1)衛:國名。

(2)新婦:新娘。

(3)御:名詞,車伕。

(4)拊(fu):敲,打。

(5)笞(chi):用竹板、荊條打。

(6) 蚤:通“早”

(7 妨:阻擋

【譯文】

衛國有人迎娶新娘,新娘上車後,就問:“兩邊拉套的馬是誰家的馬?”車伕說:“借來的。”新娘對僕人說:“鞭打兩邊拉套的馬,中間駕轅的馬也跑,可以免受鞭打之苦。”車到了新郎家門口,扶新娘下車時,她又對送新娘的老婦說:“把竈火滅了,以防失火。”

進了新房,看見舂米的左臼,說:“把它搬到窗戶下面,免得妨礙室內往來的.人。”主人覺得她可笑。

新娘這幾次說的話,都是切中要害的話,然而不免被人笑話,這是因爲新娘剛過門,就說這些,失之過早了。

評析

新媳婦話雖要緊,但她只是一個正在過門的新人,根本沒有對他人指手畫腳、處處逞能的資格,也沒有指點他人的話語權。所以她說的話不僅別人不聽,而且會遭到人們的恥笑。話不擇時、不合時宜,就會顯得膚淺、幼稚和不穩重。話從口出,但口是由大腦來控制的。話不擇時的根本原因是個性中的逞能、虛榮和對人情的無知造成的。所以我們切忌說話脫口而出,在說話之前一定要仔細考量一番,免得引起他人的反感。