當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 老嫗與虎文言文翻譯

老嫗與虎文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.33W 次

導語:《唐語林》是宋代文言軼事小說,王讜撰。共八卷。《四庫全書總目》說:“是書雖仿《世說》,而所紀典章故實,嘉言懿行,多與正史相發明,視劉義慶之專尚清談者不同。下面的是《唐語林》中老嫗與虎文言文翻譯的內容,希望你們喜歡!

老嫗與虎文言文翻譯

原文

曾有老嫗山行,見一獸如大蟲,羸然跬步而不進,若傷其足者。嫗因即之,而虎舉前足以示嫗。嫗看之,乃有芒刺在掌下,因爲拔之。俄而虎奮迅闞吼,別嫗而去,似媿其恩者。

及歸,翌日,自外擲麋鹿狐兔至於庭者,日無闕焉。嫗登垣視之,乃前傷虎也,因爲親族具言其事,而心異之。

一旦,忽擲一死人,血肉狼藉,乃被村人兇者呵捕,雲殺人。嫗具說其由,始得釋縛。乃登垣伺其虎至,而語之曰:“感則感矣,叩頭大王,已後更莫拋人來也!”

譯文

曾經有個老婆婆在山裏行走,看見一隻野獸很象老虎,羸弱地邁着小步不能前進,好象是它的腳受傷了。婆婆因此靠近它,老虎舉起前腳給婆婆看。婆婆看它的腳,是有芒刺紮在腳掌上,因此爲他拔刺。不久老虎迅速地躍起高聲吼叫,拜別婆婆離去,似乎有感謝恩德的意思。

回家後,第二天,從外面丟進些麋鹿狐狸和兔子庭院裏來,沒有一天空缺的.。婆婆登上牆看,是以前受傷的那隻虎,因此給家族親戚詳細地說那件事,心裏覺得老虎很是奇異。

一天,忽然丟進一個死人,血肉模糊,於是被村裏的人們呵責並抓捕起來了,說她殺了人。婆婆詳細說明老虎知恩報恩的事,才得以被鬆綁。便登上牆等老虎來到,對它說:“感恩就感恩嗎,叩頭大王,今後不要再拋人進來啊!”