當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《送楊少府赴選》原文及註釋

《送楊少府赴選》原文及註釋

推薦人: 來源: 閱讀: 3.55W 次

【作品介紹】

《送楊少府赴選》原文及註釋

《送楊少府赴選》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第175卷第13首。

【原文】

送楊少府赴選

作者:唐·李白

大國置衡鏡,準平天地心。

羣賢無邪人,朗鑑窮情深。

吾君詠南風,袞冕彈鳴琴。

時泰多美士,京國會纓簪。

山苗落澗底,幽鬆出高岑。

夫子有盛才,主司得球琳。

流水非鄭曲,前行遇知音。

衣工剪綺繡,一誤傷千金。

何惜刀尺餘,不裁寒女衾。

我非彈冠者,感別但開襟。

空谷無白駒,賢人豈悲吟。

大道安棄物,時來或招尋。

爾見山吏部,當應無陸沉。

【註釋】

①置衡鏡:指銓選人材。衡可以量輕重,鏡可以照美醜,衡鏡指甄辨評量人才的準則。

②南風:古詩名。袞冕:君主之衰衣及冠冕。

③纓簪:官員之服飾。亦指官員。

④“山苗”二句:左思《詠史》:“鬱郁澗底鬆,離離山上苗。以彼徑寸莖,蔭此百尺條。”此反而用之。

⑤主司:主考官。球琳:美玉,喻有才德的人。

⑥前行:指吏部。《通典》卷二三:“尚書六曹,吏部、兵部爲前行。”唐時文官的銓選,由吏部負責。

⑦衣工:喻主持銼選之人。剪綺繡:喻裁鑑人才。

⑧山吏部:即山濤。此喻指吏部主持銓選之人。

⑨陸沉:謂無水而沉,喻人中隱者。引申指埋沒。

【譯文】

我唐朝現在是天下泱泱大國,人才選拔有很公允的標準如明鏡懸天,公平覈准天地良心。

朝廷羣賢聚集,沒有邪心壞腸之人,明鑑民情,深入民心。

當今皇上具有穿華服,詠《南風》,彈鳴琴無爲而天下大治的美德。

天下太平,高手雲集,你這次有幸與他們共聚京國長安與高官會晤。

現在是賢哲上庸者下,是小草就落澗底,是幽鬆就出高山頂。

夫子你有才華突出,你的上司像得到寶玉一樣得到了你。

你如高山流水一樣高潔,並非那些靡靡之音可比,儘管前行,一定可以找到知音。

官場一定要謹慎,猶如服裝設計師設計華美禮服,一不小心,損失慘重,何止千金?

不過有機會也給我美言幾句,用那些剩下的布料爲寒女縫製幾件衣服。

我不是那種結黨營私之人,因爲我們要分別了,所以敞開心扉說幾句。

現在朝廷開明公正,沒有賢哲騎白馬逃回深山隱居,用不着太傷心。

大道公允,不會捨棄賢人,時來運轉之時,也許我也會被招尋。

等到你見人事部長官的那天,天下應當再無賢人隱居了,你一定會推舉我李白的。

【作者介紹】

李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢遊天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。

李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現爲側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細緻的`描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的人格、易於觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

【繁體對照】

《全唐詩》卷175_13

【送楊少府赴選】李白

大國置衡鏡,準平天地心。

羣賢無邪人,朗鑒窮情深。

吾君詠南風,袞冕彈鳴琴。

時泰多美士,京國會纓簪。

山苗落澗底,幽鬆出高岑。

夫子有盛才,主司得球琳。

流水非鄭曲,前行遇知音。

衣工剪綺繡,壹誤傷千金。

何惜刀尺餘,不裁寒女衾。

我非彈冠者,感別但開襟。

空谷無白駒,賢人豈悲吟。

大道安棄物,時來或招尋。

爾見山吏部,當應無陸沈。