當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 良狗捕鼠文言文翻譯及寓意啓示

良狗捕鼠文言文翻譯及寓意啓示

推薦人: 來源: 閱讀: 1.1W 次

文言文

良狗捕鼠文言文翻譯及寓意啓示

齊有善相狗者,其鄰假以買取鼠之狗,期年乃得之,曰:"是良狗也。"其鄰畜之數年,而不取鼠。以告相者,相者曰:"此良狗也,其志在獐麋豕鹿,不在鼠;欲其取鼠也,則桎之!"其鄰桎其後足,狗乃取鼠。

翻譯

齊國有個善於識別狗的人。他的鄰居委託他找一隻能捉老鼠的狗。過了一年他才找到一隻,說:"這是一條好狗呀!"那鄰居養了狗好幾年,狗卻不去捉老鼠。他告訴了那個會識別狗的'人這個情況。那個善於識別狗的人說:"這是隻好狗,它的志向在於獐、麋、豬、鹿這類野獸,不是老鼠。想讓它捉老鼠的話,就捆綁住它的後腿。" (後來)這個鄰居捆綁住了那條狗的後腿,這狗才捉得老鼠。

註釋

1、相:觀察,識別。

2、假:借,這裏是“委託”的意思。

3、麋:似鹿而體小的一種動物。

4、桎(zhì):指將腳用繩索或鏈條系起來。

5、則…之:那麼。

6、期年:一週年。

7、是:這。

8、志:心意。

9、善:善於,擅長。

10、畜:養。

11、取:捕捉。

12、得:得到。

13、乃:於是。

寓意啓示

《良狗捕鼠》告訴我們:有了人才如果不善於使用,就不能夠發揮他們的作用。要創造條件,人盡其材,物盡其用。

出處介紹

《呂氏春秋》共分爲十二紀、八覽,共二十卷,一百六十篇,二十餘萬字。內容駁雜,有儒、道、墨、法、兵、農、縱橫、陰陽家等各家思想,所以《漢書·藝文志》等將其列入雜家。在內容上雖然雜,但在組織上並非沒有系統,編著上並非沒有理論,內容上也並非沒有體系。