當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 有關鄭人買履的文言文翻譯

有關鄭人買履的文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.48W 次

文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語爲基礎而形成的書面語言。以下是小編爲大家整理的有關鄭人買履的文言文翻譯相關內容,僅供參考,希望能夠幫助大家。

有關鄭人買履的文言文翻譯

  鄭人買履原文

鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反歸取之。及反。市罷,遂(suì)不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧(nìng)信度,無自信也。”

  鄭人買履譯文

有個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺寸,然後把量好的尺碼擱放在了自己的座位上。準備去集市時,忘了拿量好的尺寸。已經拿到了鞋子,才說:“我忘記了帶量好的尺碼。”於是返回去取尺碼。等到他返回來的時候,集市已經打烊了,最終他沒買到鞋,悻悻而歸。有人問:“(你)爲什麼不直接用腳試呢?” (他)說:“我寧可相信量好的尺碼,(也)不相信自己的腳。”

  鄭人買履註釋

1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。

2.欲:將要,想要。

3.者:......的人。(定語後置)

4.先:首先,事先

5.度(duó):用尺子量。 動詞

6.而:連詞,表示承接。

7.置:放置,擱在。

8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。

9.其:他的。

10.坐:通假字,同“座”,座位。

11.至:等到,直到。

12.之:到……去,往

13.操:帶上,拿着的意思。

14.已:已經。

15.得:得到;拿到。

16.履:鞋子。

17.乃:於是,這才。

18.持:拿。

19.度(dù):量好的尺碼。

20.反:通假字,同“返”,返回。

21.市罷:指集市已經散了。

23.遂:於是。

24.曰:說。

25.寧(nìng):寧可。

26.無:沒有,這裏是不能、不可的`意思。

27.自信:相信自己。

28.以:用。

29.吾:我。

注意字詞 【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲

【讀音】度:duó 多音字,第二聲

【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲

【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲

【燈謎】鄭人買履(打三字口語一) 謎底:不知足

  作者簡介

韓非

我國戰國末期思想家、政治家。是當時著名思想家荀卿的學生。

韓非繼承和發展了荀子的法家思想,吸取了他之前的法家學說,成爲法家的集大成者。秦始皇十四年(公元前233年),因受李斯的讒害,被殺於秦。他的著作後人稱作《韓非子》,現存55篇。他反對以血統爲中心的等級制度,提倡“貴族”“民萌”(氓)平等;反對“用人唯親”,提倡“用人唯賢”;反對儒家的“禮治”,提倡“法治”;同時還提出“術”(君主駕馭臣民的手段)和“勢”(君主的權力)來和“法”相輔相成。