當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 南唐書周本傳文言文翻譯

南唐書周本傳文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.47W 次

《南唐書》是一本記載五代時南唐國曆史的紀傳體史書。以下是小編整理的關於南唐書周本傳文言文翻譯,歡迎閱讀。

南唐書周本傳文言文翻譯

南唐書·周本傳

原文

周本,舒州宿松人,漢南郡太守瑜之後。瑜葬宿松,即墓爲祠,子孫居其旁者,猶數十家。本少孤,羈貧,有勇力,嘗獨格虎殺之。

昊武王起,隸帳下,勇冠三軍,每奮躍先登,蒙矢石,身無完膚。戰罷,輒自燒鐵烙其創,食飲言笑自如。累遷至淮南馬步使。武王取江西,撫州刺史危全諷率諸州兵十萬來爭其地,屯象牙潭,楚人圍高安以援全諷。江西守將劉威警書至,武王謀可將者,列官嚴可求薦本。時本從軍攻蘇州,不能下,恥之,稱疾臥家。可求自往強起本,本日:“吳門之役,非賊果強,徒以我將帥權輕,下皆專命,故無功。今必見起,勿用偏裨乃可。”許之,得精卒七千,晨夜兼行。武王初命之解高安圍,本曰:“楚人非欲下高安,第爲全諷聲援爾。今先敗全諷,楚人必棄高安走,何足擊哉?”

乃馳至象牙潭,急擊之,大破其軍,擒全諷,楚人亦遁,吉州刺史、信州刺史皆棄城去,江西之地始定。本之初至也,即揮兵進。劉威欲留宴犒,不許。或曰:“敵兵盛,宜審觀形勢,何遽如此?”本曰:“賊衆加我十倍,使我兵知之,戰先奪氣矣,急乘其鋒用之,乃可有功。”已而果如所料。武王奇其能,遂用爲信州刺史。

吳越將陳璋,據衢州歸款,越人圍之,武王遣本迎璋。越人解圍出璋,而列兵不動,本遂以璋還。裨將呂師造日:“越有輕我心,必怠,請擊之。”本不可。越人躡我軍。至中道宿,夜半,本陽驚,棄輜重走,而設伏於旁。越人果急追。伏發,前後夾擊,盡殲其衆。

唐莊宗入洛,吳遣司農卿盧蘋往聘,還言:“莊宗知本名。”由是召爲雄武統軍,俄出鎮壽州,改廬州,加安西大將軍、太尉中書令、西平王。

本不知書,然能尊禮儒士,遇僚屬以禮,士民愛之。性樸拙,無他才,惟軍旅之事若生知者。本晚好飲酒,樂施予。或日:“公春秋已高,宜少儲積,爲子孫計。”本曰:“吾系芒履,事吳武王,位至將相,何人所遺乎?”既卒,太常言:“準令,廢朝三日。”唐烈祖以本舊將,命有司講求優典。禮官言:“前朝嘗爲汾陽王郭子儀廢朝五日。”詔用之。諡恭烈,葬給鹵簿。

(選自《南唐書·周本傳》,有刪節)

譯文

周本是舒州宿松人,是漢南郡太守周瑜的後代。周瑜死後埋葬在宿松,於是在墓邊修建了祠堂,子孫居住在墓旁的,還有數十家。周本少年時死去父親,客居他鄉,非常貧困。他很勇敢,力氣很大,曾經獨自與老虎搏鬥,最終殺了老虎。

吳武王(五代十國時期吳國的建立者楊行密,安徽合肥人,建都廣陵,稱江都府)起兵,周本隸屬於他的部下,勇敢爲全軍之首,常常奮勇作戰,率先登上城牆,冒着箭矢和壘石,幾乎是遍體鱗傷。戰鬥結束之後,就自己將鐵塊燒紅烙在傷口處(療傷),吃喝說笑鎮定自若。多次升遷之後,擔任淮南馬步使。武王攻下了江西,撫州刺史危全諷率領各個州縣匯合的十萬兵馬前來爭奪這塊地方,在象牙潭駐紮了下來,楚地的人包圍了高安用來援助危全諷。江西守將劉威發來的報警信到了之後,武王和大臣們商議可以率兵出征的人,列官嚴可求推薦了周本。當對周本從軍攻打蘇州,未能攻下,把這件事當成自己的恥辱,稱病臥牀在家。嚴可求親自前往勸說周本動身,周本說:“吳門(蘇州)這場戰鬥,不是敵人果真強大,只是因爲我方將帥權力有限,下面的人都不奉上命而自由行事,因此沒有成功。現在如果一定要起用我,不用那些偏將、副將才行。”武王答應了他的'要求,他得到七千精兵,晝夜兼行。武王起初命令他解救高安的圍困,周本說:“楚地的人並不是想要攻下高安,只是爲危全諷聲援罷了。現在如果先去擊敗危全諷,那麼楚地的人必定會放棄高安逃走,還值得去攻打什麼呢?”於是騎行到了象牙潭,迅速攻擊危全諷的軍隊,將他們打得大敗,並擒獲了危全諷,楚地的人也逃走了,吉州刺史、信州刺史都棄城逃走了,江西這塊地方開始安定了。

周本剛剛到達象牙潭,就指揮軍隊進攻。劉威想要留他飲宴,犒賞士兵,他沒有答應。有人說:“敵人兵力強大,應該仔細地觀察戰場的形勢,怎麼能夠立刻就去進攻呢?”周本說:“敵人的兵馬比我們多十倍,假如我的士兵們知道了這件事,去打仗的話先就被挫傷銳氣,趕緊乘着我們士兵的銳氣去戰鬥,才能成功。”後來果真像周本預料的那樣。武王非常賞識他的才幹,就任命他爲信州刺史。

吳越國(建立者爲錢繆,都杭州,其疆域約同今浙江省)的將領陳璋,佔據浙江衢州歸順了吳武王,吳越國的人包圍了城池,吳武王派周本去迎接周本。吳越國的人解除了包圍,放陳璋出城,同時陳兵不動,周本於是帶着陳璋回來了。副將呂師造說:“吳越國的人有輕視我們的心思,一定會懈怠,我請求攻擊他們。”周本沒有答應。吳越國的兵馬偷偷地跟蹤我軍。到了半路上住宿下來,半夜的時候,周本假裝受驚,拋棄了隨軍運載的軍用器械、糧草等逃走了,卻在旁邊設下了埋伏。吳越國的人果然緊急追趕過來。伏兵一起出動,前後夾擊,徹底地殲滅了他們的人馬。

後唐莊宗進入洛陽,吳國派遣司農卿盧蘋去訪問,回來說:“唐莊宗知道周本的名聲。”於是召見任命爲雄武將軍,不久出京鎮守壽州,後改廬州,同時加封安西大將軍、太尉中書令、西平王。

周本沒有讀過書,卻能夠尊敬讀書人,遇到屬下能以禮相待,士兵和百姓都很愛戴他。周本性格質樸憨厚,沒有其他的才能,只有軍隊打仗的事情好像。周本晚年喜歡飲灑,樂於賙濟別人財物。有人說:“你年紀已經大了,應該稍微做些儲備,爲子孫打算一下。”周本說:“我(從一介平民),穿着草鞋,侍奉吳武王,到了將相這樣的位置,這又是什麼人留給我的呢?”去世以後,太常卿說:“按照法令,上朝三日(以示哀悼)。”南唐烈祖因爲周本是自己以前的屬將,就命令有關部門研究一下有沒有什麼優厚的儀節。典禮官說:“前朝曾經爲汾陽王郭子儀停止上朝五詔沿用這一儀節。賜諡號恭烈,舉行國葬的時候提供了從的儀仗隊。