當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 生於憂患,死於安樂譯文

生於憂患,死於安樂譯文

推薦人: 來源: 閱讀: 1.78W 次

《生於憂患,死於安樂》就是說一個人要成就大事,一定要經歷許多艱難困苦和磨練,只要經歷艱難困苦,經風雨,見世面,才能鍛鍊意志,增長才幹,擔當大任。歡迎大家閱讀!更多相關信息請關注相關欄目!

生於憂患,死於安樂譯文

生於憂患 死於安樂

舜(shùn)發於畎(quǎn)畝之中,傅說(yuè)舉於版築之間,膠鬲 (gé)舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖(áo)舉於海,百里奚舉於市,故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂(fú)亂其所爲,所以動心忍性,曾(zēng)益其所不能。

人恆過,然後能改。困於心,衡於慮,而後作,徵於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂(bì)士,出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患而死於安樂也。

譯文:

舜從田野之中被任用,傅說從築牆的勞作之中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽的工作中被舉用,管夷吾從獄官手裏釋放後被舉用爲相,孫叔敖從海濱隱居之地被舉用進了朝廷,百里奚從市井中被舉用登上了相位。所以上天將要降落重大責任在這樣的人身上,一定要先使他的內心痛苦,使他的.筋骨勞累,使他經受飢餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯亂,用這些方法來使他們內心驚動,使他們的性格堅定,更增加他們原本所沒有的才能。

人經常犯錯誤,然後才能改正;在內心中有困擾,在思想上有阻礙,這樣以後才能奮發;(一個人)憔悴枯槁表現在臉上,吟詠歎息之氣發於聲音,(看到他的臉色,聽到他的聲音,)然後人們才瞭解他。(一個國家)在國內如果沒有堅持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外患,那麼這樣的國家常常會滅亡。這樣以後人們就會明白,在憂患的環境裏可以生存發展,在安樂的條件下會衰亡。