當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 畫皆以人重文言文翻譯

畫皆以人重文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 8.99K 次

《畫皆以人重》一文主要講述的是什麼呢?以下是小編整理的畫皆以人重文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

畫皆以人重文言文翻譯

[原文]

子嘗謂詩文書畫皆以人重,蘇、黃遺墨流傳至今,一字兼金①;章、京、卞②④豈不工書,後人糞土視之,一錢不直。永叔有言,古之人率皆能書,獨其人之賢者傳遂遠,使顏魯公③書雖不工,後世見者必寶之,非獨書也。詩文之屬莫不皆然。

[譯文]

我曾經說過詩文書畫都是因為人的品德才變得貴重起來,、的墨跡流傳到今天,一個字就值得平常金子幾倍的好金子,、、蔡卞之流的字難道寫得不好嗎?但是後世的人都把他們的字當成糞土一樣,一錢不值。曾經說過這樣的話,古時候的人的字都是寫得很好的,但只有那些廉潔賢能的人的字才能夠流傳久遠,就算字寫得不好,後世的人見了也會把他的字當成寶貝一樣,並不單單是因為他的字的本身的好壞。詩與文章之類都是這個道理。

子嘗謂詩文書畫皆以人重,蘇、黃遺墨流傳至今,一字兼金;章、京、卞豈不工書,後人糞土視之,一錢不直。永叔有言,古之人率皆能書,獨其人之賢者傳遂遠,顏魯公書雖不工,後世見者必寶之,非獨書也。詩文之屬莫不皆然。 我曾經說過詩文書畫都是因為人的品德才變得貴重起來,蘇軾、黃庭堅的墨跡流傳到今天,一個字就值得平常金子幾倍的好金子,章敦、蔡京、蔡卞之流的字難道寫得不好嗎?但是後世的人都把他們的字當成糞土一樣,一錢不值。歐陽修曾經說過這樣的話,古時候的人的字都是寫得很好的,但只有那些廉潔賢能的人的字才能夠流傳久遠,就算顏魯公(顏真卿)的字寫得不好,後世的人見了也會把他的字當成寶貝一樣,並不單單是因為他的字的本身的好壞。詩與文章之類都是這個道理。

閱讀訓練

l、下列句中加點“然”與其他三句中加點“然”用法不相同的.一項是()

A.若聽茶聲然B.詩文之屬莫不皆然

C.雜然相許D.黃髮垂髫並怡然自樂

2、解釋下列句子中加點的詞語。

①一錢不直:_

②後世見者必寶之:_

3、翻譯下面句子。

①後人糞土視之

譯文:

②古之人率皆能書,獨其人之賢者傳遂遠

譯文:

4.下列對文章的理解與分析錯誤的一項是()

A.作者認為詩歌、文章、書法、繪畫是否受人重視都與人的品格有關。

B.作者認為蘇軾、黃庭堅的書法繪畫作品流傳下來不只是因為他們技藝高。

C.作者認為章、蔡京、蔡卞等人也都是些精於書法的人。

D.作者認為顏真卿的書法其實不好,後世喜歡的原因是顏真卿的品德好。

5.填空。

①“蘇、黃”中的“蘇”指北宋文學家、書畫家蘇東坡。他的詞《水調歌頭?明月幾時有》千古傳唱,其最後兩句“”表達了作者對親人的懷念和祝願。

②永叔,即,北宋文學家,唐宋八大家之一。

  ◆參考答案

1、B(這樣),……的樣子;

2、①值②把……當寶貝,珍愛、喜愛;

3、①後來(世)的人們都把他們的書法看作糞土

②古代的人大都會書法,只有那些品格高尚的人(的書法)才能流傳得久遠;

4、D;5、①但願人長久,千里共嬋娟②歐陽修