當前位置

首頁 > 語文基礎 > 課文 > 敕勒歌是哪個朝代民歌

敕勒歌是哪個朝代民歌

推薦人: 來源: 閱讀: 1.12W 次

導語:《敕勒歌》選自《樂府詩集》,是南北朝時期黃河以北的北朝流傳的一首民歌,一般認爲是由鮮卑語譯成漢語的。下面是由小編整理的關於敕勒歌的介紹及賞析。歡迎閱讀!

敕勒歌是哪個朝代民歌

  敕勒歌

開放分類:古文文學歌曲民歌詩歌

《敕勒歌》選自《樂府詩集》,是南北朝時期黃河以北的北朝流傳的一首民歌,一般認爲是由鮮卑語譯成漢語的。民歌歌詠了北國草原壯麗富饒的風光,抒寫敕勒人熱愛家鄉熱愛生活的豪情。

開頭兩句交代敕勒川位於高聳雲霄的陰山腳下,將草原的背景襯托得十分雄偉。接着兩句用“穹廬”作比喻,說天空如蒙古包,蓋住了草原的四面八方,以此來形容極目遠望,天野相接,無比壯闊的景象。

最後三句描繪了一幅水草豐盛、牛羊肥壯的草原全景圖。有靜有動,有形象,有色彩。 全詩風格明朗豪爽,境界開闊,音調雄壯,語言明白如話,藝術概括力極強,一直受到歷代文論家和文學史論着的一致好評。對它的學術研究,時至今日也經久不衰。

《敕勒歌》

敕勒歌 北朝民歌

敕勒川,

陰山下。

天似穹廬,

籠蓋四野。

天蒼蒼,野茫茫,

風吹草低見牛羊。

注意:“見jiàn”應讀xiàn

註釋譯文/敕勒歌[南北朝時期民歌] 編輯

註釋:

《敕勒歌》:敕勒(chì lè):種族名,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。

敕勒川:川:平川、平原。敕勒族居住的地方,在現在的山西、內蒙一帶。北魏時期把今河套平原至土默川一帶稱爲敕勒川。

陰山:在今內蒙古自治區北部。

穹廬(qióng lú):用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。

籠蓋四野(yǎ):籠蓋,另有版本作“籠罩”(洪邁《容齋隨筆》卷一和胡仔《苕溪漁隱叢話》後集卷三十一);四野,草原的四面八方。

天蒼蒼:蒼蒼:青色。蒼,青,天蒼蒼,天藍藍的。

茫茫:遼闊無邊的樣子。

見(xiàn):同“現”,顯露。

異版:

“天似穹廬,籠蓋四野。”兩句作一句“天似穹廬蓋四野”。(成書於萬曆三年(1575)的王世貞《弇州山人四部稿》卷一百四十六中所看到的《敕勒歌》)

持此觀點的人有王世貞、胡應麟,王夫之、王士禎。其他史料證據有來源於清雍正十一年編就印行的《朔平府志》和雍正十三年刻印的《朔州志》。

譯文:

譯文一

陰山腳下啊,有敕勒族生活的'大平原。

敕勒川的天空啊,它的四面與大地相連,

看起來好像牧民們居住的氈帳一般。

藍天下的草原啊,都翻滾着綠色的波瀾,

那風吹到草低處,有一羣羣的牛羊時隱時現。

譯文二

遼闊的敕勒平原,就在千里陰山下,天空彷彿圓頂帳篷,廣闊無邊,籠罩着四面的原野。天空藍藍的,原野遼闊無邊。風兒吹過,牧草低伏,顯露出原來隱沒於草叢中的衆多牛羊。