當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 截竿入城的原文翻譯

截竿入城的原文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.51W 次

導語:“執長竿入城門者”魯人,做事不會思考,死板的循規蹈矩,不知變通 。以下是小編爲大家整理分享的截竿入城的原文翻譯,歡迎閱讀參考。

截竿入城的原文翻譯

截竿入城

作者:《笑林》

魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。.俄有老父至,曰:“吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

字詞解釋

者:代詞。可以譯爲“的人”

初:開始時,文中表示第一次

入:進去;進入

執:握,持,拿

亦:也,仍然

俄:一會兒,不久

至:來到這裏

吾:我

矣:了,承接

遂:於是,就

計:計謀,辦法

而:連詞,表承接,然後

老父(fǔ):古時對年長的男人的尊稱

聖人:最完善、最有學識的人

何:疑問代詞,怎麼,爲什麼

中截:從中間截斷。“中”在這裏作“截”的狀語,裁斷

之:代詞。此處代長竿

但:只,僅,但是

以:用

譯文

魯國有個拿着長竿子進城門的'人,起初豎立起來拿着它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿着它,也不能進入城門,他實在是想不出什麼辦法來了。不久,有個年長的男人來到這裏說:“我並不是聖賢,只不過經歷了很多的事情,爲什麼不用鋸子將長竿從中截斷後再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。