當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 關於放驢跡盜的文言文翻譯與賞析

關於放驢跡盜的文言文翻譯與賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 9.97K 次

古代趣味故事放驢跡盜

關於放驢跡盜的文言文翻譯與賞析

選自《舊五代史》①

慕容彥超②素有鉤距③。兗州有盜者,詐爲大官從人,跨驢於衢中,市④羅⑤十餘匹,價值既定,引物主詣一宅門,以驢付之,曰:此本宅使,汝且在此,吾爲汝上白於主以請值。物主許之。既而聲跡悄然,物主怒其不出,叩門呼之,則空宅也,於是連叫賊!。巡司⑥至,疑其詐,兼以驢收之詣府。

彥超憫之,且曰:勿憂,吾爲汝擒此賊!乃留物主府中,復戒廄卒⑦高系其驢,通宵不與水草。然後密召親信者,牽於通衢⑧中放之,且曰:此盜者之驢耳,自昨日不與水草,其飢渴者甚矣,放之必奔歸家,但可躡蹤⑨而觀之,盜無不獲也。親信者如言隨之,其驢果入一小巷,轉數曲⑩,忽有兒戲於門側,視其驢,連呼曰:驢歸!驢歸!盜者聞之,欣然出視,遂擒之。

【註釋】

①《舊五代史》宋薛居正監修,共一百五十卷,記載樑、唐、晉、漢、週五代史事。本篇選自《舊五代史·慕容彥超傳》注。

②慕容彥超五代時後周將軍,曾任兗州(今山東滋陽)節度使,後叛周兵敗自殺。

③鉤距偵察破案的方法。

④市買物。

⑤羅絲織品。

⑥巡司巡邏人員。

⑦廄卒馬伕。廄音就(jiù),馬棚,泛指牲口棚。

⑧通衢大路、大街。

⑨躡蹤跟蹤。躡音聶(niè),放輕腳步。

⑩轉數曲拐了幾道彎。

【譯文】

慕容彥超平素有偵察破案的辦法。兗州有個詐騙犯冒充大官的隨從人員,騎驢在大街上,買了綾羅十幾匹,講好了價錢,領着貨主到一個大宅院,把驢交給他說:我是這個宅院的傭人,你暫且在這兒等候,我去報告主人給你付貨款。貨主同意了。很久不見人出來,貨主着急生氣,敲門叫人,原來是座空宅,於是連聲大叫賊!巡邏人員趕來,懷疑他扯謊,就連驢一起帶到官府。

彥超很同情他,就說:不要發愁,我替你捉拿這個賊人!留貨主住下,又告訴馬伕把驢頭高高吊起,整夜不給水草。然後暗中召親信,叫他把驢牽到大街放走,並且說:這是詐騙犯的驢,從昨天起沒有餵它水草,已經非常飢渴,放走後它必然奔回主人家中。你可以輕輕地跟在後邊觀察,一定可以獲得賊人!親信按照指示緊跟驢後。這驢走進一條小衚衕,轉了幾道彎,有一個小孩在門外玩耍,看見驢,連聲喊叫:驢回來了!驢回來了!詐騙犯聽說,高興地出來看驢,於是他被捉住了。