當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 賣羊文言文翻譯

賣羊文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次

文言文翻譯在語文中十分的常見,以下是小編帶來賣羊文言文翻譯的相關內容,希望對你有幫助。

賣羊文言文翻譯

賣羊

樑時有一書生,性癡而微有詞辨,不曾識羊。有人餉其一羝羊,乃繩系項,牽入市賣之。得價不多,頻賣不售。市人知其癡鈍,衆乃以獼猴來換之。

書生既見獼猴,還謂是其舊羊,惟怪其無角,而目頓改。又見獼猴手腳不住,只言市人捩去其角,然爲獼猴頭上無瘡痕,不可爲驗,遂隱忍不言。乃牽獼猴歸家而詠曰:“吾有一奇獸,能肥亦能瘦。曏者寧馨羶,今來爾許臭。數回牽入市,三朝賣不售。頭上失卻皂莢子,面孔即作橘皮皺。

譯文:

傳說南朝梁代時,有一位書生,爲人癡呆,略微有些辯論的口才,他從來沒見過羊。有一次,別人送給他一隻公羊,他便用繩子拴住羊的脖子,牽到集市上去賣。他討要的價錢並不多,但賣了好多次都沒賣掉。集市上的人們知道了這賣羊的書生癡呆愚鈍,於是,衆人便暗暗地牽來一隻獼猴偷換了羊。

這書生看到獼猴,還以爲是他的羊呢,只是奇怪它爲何沒了角,樣子也變了。又看見獼猴亂蹦亂跳,心想可能是市場上的人們把它的角鋸掉了,但因爲獼猴頭上沒有傷疤,不足爲憑,於是只好忍氣吞聲。集市散了,於是書生牽着獼猴回家,詠順口溜說:“我有一隻奇特的獸,能肥也能瘦。先是羊羶味,現在散臭味。幾次牽去集市上,好多次都賣不掉。頭上失雙角,面孔變得像橘皮一樣皺。”

[註釋]:詞辯:辯論的言詞。 寧馨:這樣。 羶( shān):羊肉的'氣味。 皂莢子:皂莢樹上結的果實,狀如豆角。

閱讀試題

1.羊爲什麼賣不出去?

2.文中形容這個書生的詞語有哪些?

3.文中的性癡書生代表什麼形象?

4.文中多次出現“其“字,都是代詞,指出它的具體意思。

5.這則故事告訴我們一個什麼道理?

  參考答案:

七.1.因爲是一隻公羊,不能生小羊,所以難以賣出。

2.性癡:癡鈍。

3.代表了某些讀書的人,一心只讀書,不分五穀、牲畜,專鑽牛角尖。

4.惟怪其無角:它。

5.告訴我們,讀書不能只鑽進故紙堆裏,還要有一定的實踐活動,積累一些社會經驗,不然,會鬧出笑話的。