當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 文言文各類型句子翻譯

文言文各類型句子翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.43W 次

一定要直譯,一般不允許意譯,要字字落實,忠實於原文。

文言文各類型句子翻譯

答題技巧

1、要有得分點意識,那些句中明顯重要的詞語(尤其是動詞)一定要準確落實到位。

2、注意人物姓名,不要將姓名在翻譯中錯誤地譯出。

3、注意一些特殊句式

●定語後置 其句式特點:

① 人(物) + (之) + 者 ② 名詞 + 之 + 形容詞

求人可使報秦者 譯:

四海之大 譯:

諸侯敢救趙者 譯:

(石之鏗然有聲者) 譯:

蚓無爪牙之利 譯:

1、介詞結構後置 尤其是於,記住,於+ 賓語這樣的`介詞結構一般翻譯時要前置

如:師不必賢於弟子 譯:

求救於魏 譯:

勇氣聞於諸侯 譯:

而君幸於趙王 譯:

● 被動句

① 見:

徒見欺 譯:

②見於 :

臣誠見欺於王而負趙 譯:

③爲所:

如姬父爲人所殺 譯:

④ 於 :

李氏子藩,年十七,不拘於時 譯:

⑤ 無標誌被動句:

拜爲上卿 譯:

● 賓語前置尤其是何以形式:

君何以知之 譯:

● 省略句考試時常常從文中摘取句子,所選的句子往往沒有主語,屬於省略句,我們要補出。

另外,代詞之出現在中間,常常被省略,翻譯時應該補出。

如欲以(之)擊柱。 譯:

● 判斷句者,也 乃---- 此則----

此乃臣效命之秋也 譯:

此則岳陽樓之大觀也等。 譯:

4、注意一些特殊短語格式:

● 寧乎?獨哉?-這是反問句。

● 其在句首出現,後面有問號。

注意:

① 其李將軍之謂也?(大概吧)

譯:

② ②其孰能譏之乎?(誰呢?難道嗎)

譯:

●【無乃】表猜測,譯爲恐怕

●【孰與】譯爲:跟比較,哪一個

●【得無......乎?】該不是......吧?

●【相與】互相,相互,彼此。