當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 廉範傳文言文原文翻譯

廉範傳文言文原文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.58W 次

廉範是趙將廉頗的後代,擔任雲中郡太守.下面就是小編整理的廉範傳文言文原文翻譯,一起來看一下吧。

廉範傳文言文原文翻譯

【原文】

廉範字叔度,京兆杜陵人也,趙將廉頗之後也.漢興,以廉氏豪宗,自苦陘(地名)徙焉.世爲邊郡守,或葬隴西襄武,故因仕焉.曾祖父褒,成、哀間爲右將軍,祖父丹,王莽時爲大司馬庸部牧,皆有名前世.範父遭喪亂,客死於蜀漢,範遂流寓西州.西州平,歸鄉里.年十五,辭母西迎父喪.蜀郡太守張穆,丹之故吏,乃重資送範,範無所受,與客步負喪歸葭萌.載船觸石破沒,範抱持棺柩,遂俱沉溺,衆傷其義,鉤求得之,療救僅免於死.穆聞,復馳遣使持前資物追範,範又固辭.歸葬服竟,詣京師受業,事博士薛漢.京兆、隴西二郡更請召,皆不應,永平初,隴西太守鄧融備禮謁範爲功曹,會融爲州所舉案,範知事譴難解,欲以權相濟,乃託病求去,融不達其意,大恨之.範於是東至洛陽,變名姓,求代廷尉獄卒.居無幾,融果徵下獄,範遂得衛侍左右,盡心勤勞.融怪其貌類範而殊不意,乃謂曰:“卿何似我故功曹邪?”範訶之曰:“君困厄瞀亂邪!”語遂絕.融系出因病,範隨而養視,及死,竟不言,身自將車送喪致南陽,葬畢乃去.

后辟公府,會薛漢坐楚王事誅,故人門生莫敢視,範獨往收斂之.吏以聞,顯宗大怒,召範入,詰責曰:“薛漢與楚王同謀,交亂天下,範公府掾,不與朝廷同心,而反收斂罪人,何也?”範叩頭曰:“臣無狀愚戇,以爲漢等皆已伏誅,不勝師資之情,罪當萬坐.”帝怒稍解,問範曰:“卿廉頗後邪?與右將軍褒、大司馬丹有親屬乎?”範對曰:“褒,臣之曾祖;丹,臣之祖也.帝曰:“怪卿志膽敢爾!”因貰之.由是顯名.

舉茂才,數月,再遷爲雲中太守.會匈奴大入塞,烽火日通.故事,虜入過五千人,移書傍郡.吏欲傳檄求救,範不聽,自率士卒拒之.虜衆盛而範兵不敵.會日暮,令軍士各交縛兩炬,三頭熱火,營中星列.虜遙望火多,謂漢兵救至,大驚.待旦將退,範乃令軍中蓐食,晨往赴之,斬首數百級,虜自相轔藉,死者千餘人,由此不敢復向雲中.

後頻歷武威、武都二郡太守,隨俗化導,各得治宜.建中初,遷蜀郡太守,其俗尚文辯,好相持短長,範每厲以淳厚,不受偷薄之說.成都民物豐盛,邑宇逼側,舊制禁民夜作,以防火災,而更相隱蔽,燒者日屬.範乃毀削先令,但嚴使儲水而已.百姓爲便,乃歌之曰:“廉叔度,來何墓?不禁火,民安作.平生無襦今五絝.”在蜀數年,坐法免歸鄉里.範世在邊,廣田地,積財粟,悉以賑宗族朋友.

肅宗崩,範奔赴敬陵.時廬江郡掾嚴麟奉章吊國,俱會於路.麟乘小車,塗深馬死,不能自進,範見而愍然,命從騎下馬與之.不告而去.麟事畢,不知馬所歸,乃緣蹤訪之.或謂麟曰:“故蜀郡太守廉叔度,好周人窮急,今奔國喪,獨單是耳.”麟亦素聞範名,以爲然,即牽馬造門,謝而歸之.世伏其好義,然依倚大將軍竇憲,以此爲譏.卒於家.

初,範與洛陽慶鴻爲刎頸交,時人稱曰:“前有管、鮑,後有慶、廉.”鴻慷慨有義節,位至琅邪、會稽二郡太守,所在有異跡.

【譯文】

廉範,字叔度,京兆杜陵(今西安東南)人,趙國將軍廉頗的後人.漢朝興起,因爲廉氏家族是豪門望族,朝廷把他們從苦陘(地名)遷到杜陵.世世代代都是駐守邊境,有的死後埋葬在隴西襄武(地名),所以在杜陵做官.他的曾祖父廉褒,在漢成帝、漢哀帝時期擔任右將軍,他的祖父廉丹,王莽時期擔任大司馬庸部牧(官職名),都在西漢時期有名望.廉範的父親遭遇戰亂,死在蜀漢地區,廉範於是流離借居在西州(地名).西州平定以後,回到故鄉.十五歲時,告別母親到西州接回父親的靈柩.蜀郡太守張穆,是廉丹的老部下,於是送給廉範許多財務,廉範都沒有接受,和他的門客徒步揹着靈柩回到葭萌(地名).所作的船碰到礁石沉沒,廉範抱着靈柩,一起沉到水中,衆人被他的孝心感動,用杆子把他鉤出來,治療救護才倖免於死.張穆聽說以後,有派人騎馬帶着先前送給他的財物追趕廉範,廉範又堅決推辭了.回到故鄉安葬了父親靈柩,守孝完畢,到京城拜師學習,侍奉博士(學官名)薛漢.京兆、隴西二郡都請他做官,都沒有接受,永平(漢明帝年號)初期,隴西太守鄧融準備禮物徵聘廉範爲功曹(官職名),恰逢鄧融(被人告發)被上級審查,廉範知道鄧融不好解脫,打算以自己的能力救他,於是託病要求離開,鄧融不明白他的意思,非常怨恨他.廉範於是向東到了洛陽,更名改姓,請求擔任廷尉(官職名)的獄卒.不久,鄧融果然被押解到洛陽關在監獄,廉範於是得以在他身邊侍奉,盡心盡力,非常勤勞.鄧融奇怪他長的像廉範卻很不明白,於是對他說:“你怎麼長的像我從前的一個部下?”廉範斥責他說:“您因爲困窘看花眼了!”不再跟他說話.鄧融因病被押解出去養病,廉範跟隨他贍養探視,直到鄧融病死,都沒有說明身份,親自趕車送鄧融的靈柩到南陽(地名),安葬完畢才離開.

後來被徵聘到公府,恰逢薛漢因爲楚王的案子被處死,他的故人、門生都不敢探視,只有廉範前去替薛漢收殮安葬.官吏告訴了皇帝,漢顯宗大怒,召廉範入宮,質問並斥責他說:“薛漢和楚王一同迷謀,惑亂天下,你是公府的官員,不和朝廷保持一致,反而替罪犯收殮,爲什麼?”廉範叩頭說:“我愚蠢粗魯,認爲薛漢等人都已認罪被處死,忍不住師生的情誼,罪該萬死.”皇帝才稍稍息怒,問廉範說:“你是廉頗的後代嗎?和右將軍廉褒、大司馬廉丹有沒有親緣關係?”廉範對他說:“廉褒,是我的曾祖父;廉丹,是我的祖父.皇帝說:“難怪你有膽子敢這麼做!”並賞賜他.廉範因此出名.

被推薦爲秀才,幾個月後,升任爲雲中太守.恰逢匈奴大舉進兵入關,烽火連天.按照舊例,敵人人數超過五千,就應該寫信給鄰郡(求救).部下打算寫信求救,廉範不採納,親自率領士卒抵擋.敵人兵力太多廉範的軍隊打不過.恰逢傍晚,讓士兵們各自綁兩個火把,舉在頭上,軍營中就像繁星.敵人遠遠看到火光很多,以爲漢兵救援部隊來了,很震驚.敵人等到天明將要撤退,廉範於是命令犒勞士兵,早晨衝殺,消滅敵人好幾百,敵人自相踐踏,死了一千多人,從此不敢再侵犯雲中(地名).

廉範後來歷任武威、武都兩郡的太守,隨當地風俗教化訓導百姓,都有政績.建中(漢章帝年號)初期,改任蜀郡太守,蜀郡的人喜歡爭論,好互相評論好壞,廉範常常用(爲人要)純樸厚實(的道理)訓導他們,不接受別人在他耳邊說壞話.成都物產豐盛,房屋之間很窄,從前的'條令禁止百姓晚上活動,防止火災,但是百姓偷偷的活動,火災每天都會發生.廉範於是廢除原來的法令,只是嚴格要求百姓儲存水而已.百姓感到很方便,於是編成歌說:“廉叔度,來何墓?不禁火,民安作.平生無襦今五絝.”在蜀郡擔任太守好幾年,因爲觸犯法律被罷免回到故鄉.廉範一生都在邊境做官,廣泛開墾田地,囤積糧食財物,全部接濟了宗族、朋友.

漢肅宗駕崩,廉範到敬陵奔喪.當時廬江郡的官員嚴麟奉命弔喪,和他在路上相遇.嚴麟乘坐小車,路上泥水太深,馬死了,不能前進,廉範看到覺得可憐,命令跟隨他的人下馬把馬讓給他.不告訴嚴麟自己的姓名就走了.嚴麟完成了任務,不知到馬是誰的,於是沿路尋訪.有人對嚴麟說:“原蜀郡太守廉叔度,喜歡幫助危難貧窮的人,現在去奔喪,只有他.”嚴麟平時也聽說過廉範的名聲,認爲很對,於是牽着馬登門拜訪,表示感謝並歸還了馬匹.世人都佩服廉範的仁義精神,但是他依附大將軍竇憲,因爲這被人譏笑.在家中去世.

起初,廉範和洛陽人慶鴻是刎頸之交,當時人稱讚他們說:“從前有管仲、鮑叔牙,現在有慶鴻、廉範.”慶鴻慷慨有氣節,官至琅邪、會稽兩郡太守,所任職的地方都有突出政績.