當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 鳳吹笙曲古詩翻譯及賞析

鳳吹笙曲古詩翻譯及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.84W 次

  《鳳吹笙曲》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

鳳吹笙曲古詩翻譯及賞析

仙人十五愛吹笙,學得昆丘綵鳳鳴。

始聞煉氣餐金液,複道朝天赴玉京。

玉京迢迢幾千裡,鳳笙去去無窮已。

欲嘆離聲發絳脣,更嗟別調流纖指。

此時惜別詎堪聞,此地相看未忍分。

重吟真曲和清吹,卻奏仙歌響綠雲。

綠雲紫氣向函關,訪道應尋緱氏山。

莫學吹笙王子晉,一遇浮丘斷不還。

  【前言】

《鳳吹笙曲》是唐代偉大詩人李白為好友元丹丘所寫的一首送別詩。公元741年(開元二十九載)元丹丘應唐玄宗之妹玉真公主之邀,共同訪道,自其隱居處東蒙山西入長安,途經兗州治城瑕丘,李白為他餞別,作此詩,時間約在是年秋冬。全詩共十六句一百一十二字,惜別之情深切動人。

  【註釋】

1、仙人:本謂王子喬,即周靈王太子晉

2、“始聞煉氣餐金液”二句:煉氣,通過調息、行氣等方法鍛鍊自身內在的`精氣。餐金液,《抱朴子·金丹》: “金液太乙,所服而仙者也。”玉京,道家所謂天庭。王琦注:“《靈樞金景內經》:下離塵世,上界玉京。注云:玉京,無為之天也,三十二帝之都。”此代指唐之京都長安。二句所謂:開始聞說你在蒙山煉氣功、服丹液,現在你又說要朝赴長安

3、鳳笙:喻指所送之人元丹丘

4、詎堪聞:猶豈可聞或不可聞的意思

5、此地:此指送別之地,喻指治城瑕丘。未忍分:即不忍分別

  【翻譯】

仙人十五歲就愛吹笙,笙響如同昆丘的綵鳳鳴叫。也聽說你會煉氣餐金液,現在又傳說你馬上要上長安朝拜皇上。玉京長安有迢迢幾千里路之遙,鳳笙一去,何時能回?怕是難以再見。絳脣一啟,便是嘆息,嘆息你的離去,纖指一舉,便奏出淒涼的離別琴調,充滿惋惜。此時惜別,那堪聽聞離別之音;此地相看,那堪見此分別之顏。不如來它一曲全真清吹,高歌仙曲,聲響綠雲。綠雲和著紫氣一起飛向函谷關,尋仙訪道應去河南的緱氏山。你可別學那個很會吹笙的王子晉,一遇到神仙浮丘公就一去不還,我還想見你呢。

  【鑑賞】

這當是李白寫給元丹丘的一首送別詩。《樂府詩集·清商曲辭》作《鳳吹笙曲》。《全唐詩》題下注雲:“一作《鳳笙篇送別》”。王琦注云:“此詩是送一道流應詔入京之作。所謂‘仙人十五愛吹笙’,正實指其人,非泛用古事。所謂‘朝天赴玉京’者,言其入京朝見,非謂其超升飄舉。舊注以遊仙詩擬之,失其旨矣。”安旗《李白全集編年註釋》系此詩於公元741年(開元二十九年),並謂:“此送一道流應詔(當為應玉真公主之邀)入京之作,其人當為元丹丘,其時約在本年歲末。”此說大致可從。此詩對仗工整,平仄合律,天然自成而又纏綿悱惻。