當前位置

首頁 > 語文基礎 > 問答 > 求滿井遊記原文及翻譯啊

求滿井遊記原文及翻譯啊

推薦人: 來源: 閱讀: 3.53W 次

註釋

求滿井遊記原文及翻譯啊

1選自《袁中郎集箋校》。袁宏道,明代文學家。字中郎,號石公,湖廣公安人。滿井,明清時期北京東北郊的一個遊覽地,因有一口古井,“井高於地,泉高於井,四時不落”,所以叫“滿井”。

2、燕(yān):指北京地區。

3、朝節(zhāo):舊時以陰曆二月十二日爲花朝節。說這一天是百花生日。

4、凍風時作(zuò):冷風時常刮起來。凍風:冷風。作:起。

5、侷促:拘束。

5、輒:就

6、廿(niàn)二日:二十二日,承花朝節說,所以沒有寫月份。

7、稍和:略微暖和。

8、東直:北京東直門,在舊城東北角。滿井在東直門北三四里。

9、土膏:肥沃的土地。膏:肥沃。

10、若脫籠之鵠(hú):好像是從籠中飛出去的天鵝。

11、於時:在這時。

12、波色乍明:水波開始發出亮光。波色:水波的`顏色。乍:初,始。

13、鱗浪:像魚鱗似的浪紋。

14、新開:新打開。

15、匣(xiá):指鏡匣。

16、山巒爲晴雪所洗:山巒被融化的雪水洗乾淨。晴雪:晴空之下的積雪。

17、娟然:美好的樣子。

18、 如倩女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠:像美麗的少女洗了臉剛梳好髻鬟一樣。倩女:美麗的女子。靧:洗臉。掠:梳掠。

19、梢:柳梢。

20、披風:在風中散開。披:開、分散。

21、麥田淺鬣(liè)寸許:意思是麥苗高一寸左右。鬣,獸頸上的長毛,這裏形容不高的麥苗。

22、泉而茗者,罍(léi)而歌者,紅裝而蹇(jiǎn)者:汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着豔裝騎驢的。茗:茶。罍:酒杯。蹇:這裏指驢。泉、茗、罍、蹇都是名詞作動詞用。

23、勁:猛,強有力。

24、浹(jiā):溼透。

25、曝(pù)沙之鳥,呷(xiā)浪之鱗:在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面戲水的魚。呷,吸,這裏用其引申義。鱗,代魚。

26、毛羽鱗鬣:泛指一切動物。毛,指虎狼獸類;羽,指鳥類;鱗,指魚類和爬行動物;鬣,指馬一類動物。合起來,泛指一切動物。

27、未始無春:未嘗沒有春天。這是對第一段“燕地寒”等語說的。

28、墮(huī)事:耽誤公事。墮:毀壞、耽誤。

29、此官:當時作者任順天府儒學教授,是個閒職。

30、適:正好。

31、惡(wū)能:怎能。

32、己亥:明萬曆二十七年(1599)。