當前位置

首頁 > 語文基礎 > 課文 > 送溫處士赴河陽軍序閱讀理解試題

送溫處士赴河陽軍序閱讀理解試題

推薦人: 來源: 閱讀: 7.94K 次

  送溫處士赴河陽軍序

送溫處士赴河陽軍序閱讀理解試題

韓愈

伯樂一過冀北之野,而馬羣遂空。夫冀北馬多於天下,伯樂雖善知馬,安能空其羣邪?解之者曰:吾所謂空,非無馬也,無良馬也。伯樂知馬,遇其良,輒取之,羣無留良焉。苟無良,雖謂無馬,不爲虛語矣。

東都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰溫生。大夫烏公以鈇鉞鎮河陽之三月,以石生爲才,以禮爲羅,羅而致之幕下。未數月也,以溫生爲才,於是以石生爲媒,以禮爲羅,又羅而致之幕下。東都雖信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守、河南尹,以及百司之執事,與吾輩二縣之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所諮而處焉?士大夫之去位而巷處者,誰與嬉遊?小子後生,於何考德而問業焉?縉紳之東西行過是都者,無所禮於其廬。若是而稱曰:大夫烏公一鎮河陽,而東都處士之廬無人焉。豈不可也?

夫南面而聽天下,其所託重而恃力者,惟相與將耳。相爲天子得人於朝廷,將爲天子得文武士於幕下。求內外無治,不可得也。愈縻於茲,不能自引去,資二生以待老。今皆爲有力者奪之,其何能無介然於懷耶?生既至,拜公于軍門,其爲吾以前所稱,爲天下賀;以後所稱,爲吾致私怨於盡取也!

留守相公首爲四韻詩歌其事,愈因推其意而序之。

注:韓愈當時爲洛陽縣令。

1.下面對加點詞語的解釋,不正確的一項是( )

A.恃才能深藏而不市者 市:賣,此指做官

B.東都雖信多才士 信:相信

C.奚所諮而處焉 諮:詢問

D.夫南面而聽天下 聽:治理

2.加點詞語的意義和用法,完全相同的一項是( )

A.夫冀北馬多於天下 將爲天子得文武士於幕下

B.雖謂無馬,不爲虛語矣 若屬且皆爲所虜

C.以鈇鉞鎮河陽之三月 木欣欣以向榮

D.東都處士之廬無人焉 多於南畝之農夫

3.下列對文中語句的理解,不符合文意的一項是( )

A.伯樂知馬,遇其良,輒取之,羣無留良焉

伯樂能識馬,一遇到好馬就把它挑走了,馬羣中沒有良馬了。

B.士大夫之去位而巷處者,誰與嬉遊

辭去官職而閒居在家的士大夫們,又跟誰去交遊呢?

C.今皆爲有力者奪之,其何能無介然於懷耶?

現在,二位都被有更大權力的人要走了,他們怎麼能在心裏沒有怨恨呢?

D.以後所稱,爲吾致私怨於盡取也

把我後面所說的,替我表示對選盡人才這件事的抱怨。

4.對文章有關內容的闡述,不正確的一項是( )

A.本文是韓愈擔任河南縣令時爲送處士溫生赴任而寫的,聯繫寫作背景和內容,體裁應視之爲古代特有的贈序。

B.伯樂的`典故曾幾次被韓愈引用,可見由於韓愈本人命運的坎坷,對伯樂能識別千里馬的故事是很有感情的。

C.文中運用了比喻,把大夫烏公比作伯樂,把溫生比作千里馬,極力稱頌烏公的知人善用和溫生的品德才學。

D.本文表達了作者爲朝廷得到人才而十分喜悅和爲私人失去了很好的朋友而痛感惋惜的心情

5.文中說:伯樂一過冀北之野,而馬羣遂空。表達了韓愈怎樣的情感?試結合文本內容並聯系實際談談你的看法。不少於200字。

參考答案:

(三)1.B 信:副詞,的確。2.D 均爲結構助詞,的(A項第一個於,介詞,比;第二個於,介詞,到。B項第一個爲,動詞,是,算是;第二個爲,介詞,被。C項第一個以,介詞,憑藉;第二個以,連詞,而)3.C 4.C 文中沒有直接稱頌溫生品德才學的內容。5.略

參考譯文:

伯樂一經過冀北的原野,馬羣就空了。冀北是天下馬最多的地方,伯樂雖然擅長相馬,怎麼能使那裏的馬羣空了呢?解釋的人說:我們說的空,不是沒有馬了,而是沒有好馬了。伯樂能識馬,一遇到好馬就把它挑去,馬羣裏留不下一匹好馬。如果沒有一匹好馬,那麼說沒有馬,也不能算是假話了。

東都洛陽,原本是士大夫的冀北。有真才實學而隱身不仕的,洛水的北岸有一位叫石生,洛水的南岸有一位叫溫生。御史大夫烏公憑節度使的身份鎮守河陽三個月,認爲石生是個人才,就依照禮儀,把石生招入幕府。沒有過幾個月,又認爲溫生是個人才,於是通過石生作媒介,又把溫生招入幕府。東都有真才實學的人儘管很多,可是怎麼禁得起早晨挑選一個,把最好的帶走,晚上挑選一個,把最優的帶走呢?這樣一來,從東都留守、河南尹起,到各部門的主管和我們兩縣的官吏,如果政事上遇到疑難問題,或者辦案時遇到可疑點,找什麼人去商量妥善解決呢?辭官回鄉的士大夫們和誰一起遊玩呢?青年後輩又到哪裏去考究德行、請教學業呢?東來西往經過洛陽的官員們,也無法依禮到他們的住所去拜訪。像這樣也就可以說是:御史大夫烏公一到洛陽,洛陽處士們的住所裏就沒有人了。難道不行嗎?

皇帝處理天下大事,所託付、依靠出大力的,只有宰相和將軍罷了。宰相爲皇帝蒐羅人才到朝廷,將軍爲皇帝選拔文人武士到軍帳裏,如果這樣,要使國家內外不安寧,那都是不可能的了。我被束縛在這裏,不能自己引退,想依靠石、溫兩位的幫助度過晚年。現在,他們二位都被有權力的人要走了,這又怎能不使我耿耿於懷呢?溫生初到,在軍門拜見烏公時,希望把我前面所說的,代爲天下人祝賀;把我後面所說的,替我表示對選盡人才這件事的抱怨。

東都留守相公首先寫成一首四韻詩來讚美此事,我便依照他的詩意寫了這篇序。