當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > (精選)文言文小故事

(精選)文言文小故事

推薦人: 來源: 閱讀: 3.06W 次

在日復一日的學習中,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人爲我們留下了大量的文言文。要一起來學習文言文嗎?下面是小編收集整理的文言文小故事,希望能夠幫助到大家。

(精選)文言文小故事

文言文小故事1

孟子幼時,其舍近墓,常嬉爲墓間之事。其母曰:“此非吾所以處吾子也。”遂遷居市旁。孟子又嬉爲賈人炫賣之事。其母曰:“此又非吾所以處吾子也。”復徙居學宮旁。孟子乃嬉爲俎豆揖讓進退之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。

【註釋】

舍:家。

嬉:遊戲。所以:用來。

處子:安頓兒子的地方。

墓間之事:指埋葬,祭掃一類的事。

賈人:商販。

炫賣:沿街叫賣。

俎豆:古代祭祀用的'兩種盛器,此指祭祀儀式。

揖讓進退:打拱作揖,進退廟堂等禮節。

文言文小故事2

王戎有好李,賣之,恐人得其種,恆鑽其核。

竹林七賢中的王戎,是個摳門的人。摳門到什麼程度呢?他家有好李子,要賣掉,心裏想啊,別人要是把我這種子拿走了種該如何是好?愁啊,晚上睡不着啊。後來他做了一件頗有毅力的事情,把每一個李子的'果核都摳出來留着了。這下睡得着覺了。

文言文小故事3

蔡司徒渡江,見彭蜞,大喜曰:「蟹有八足,加以二螯。」令烹之。既食,吐下委頓,方知非蟹。後向謝仁祖說此事,謝曰:「卿讀爾雅不熟,幾爲勸學死。」

蔡謨渡江的時候,見着一種動物叫彭蜞,就很高興,說蟹八足而二螯,快去做了來吃。結果吃了後拉肚子,才知道這不是螃蟹。後來被謝仁祖笑話,說你沒有讀熟《爾雅》,差點因爲《勸學》而死。

文言文小故事4

王藍田性急。嘗食雞子,以箸刺之,不得,便大怒,舉以擲地。雞子於地圓轉未止,仍下地以屐齒蹍之,又不得,瞋甚,復於地取內口中,齧破即吐之。

王述是個急性子,急到什麼程度呢?他吃雞蛋,拿筷子戳,老戳不中,就毛了,把雞蛋扔到地上去。可雞蛋不鳥他啊,就在地上滾啊滾,王述更毛了,心想你算老幾?就走過去踩啊,這雞蛋也成精了,王述偏偏就是踩不到。王述氣的吹鬍子瞪眼睛,就把在地上滾了半天的雞蛋拿起來,雞蛋也瞪他:「你咬我啊,你咬我啊。」王述心一橫,咬得就是你!於是把雞蛋咬破了吐掉,我想他心裏應該還在生悶氣。

文言文小故事5

沈麟生雲:其友某翁者,夏月晝寢,朦朧間見一女子搴簾入,以白布裹首,縗服麻裙,向內室去,疑鄰婦訪內人者。又轉念,何遽以凶服入人家?正自皇惑,女子已出。細審之,年可三十餘,顏色黃腫,眉目蹙蹙然,神情可畏。又逡巡不去,漸逼近榻。遂僞睡以觀其變。無何,女子攝衣登牀壓腹上,覺如百鈞重。心雖了了,而舉其手,手如縛;舉其足,足如痿也。急欲號救,而苦不能聲。女子以喙嗅翁面,顴鼻眉額殆遍。覺喙冷如冰,氣寒透骨。翁窘急中思得計:待嗅至頤頰,當即因而齧之。未幾果及頤。翁乘勢力齕其顴,齒沒於肉。女負痛身離,且掙且啼。翁齕益力。但覺血液交頤,溼流枕畔。相持正苦,庭外忽聞夫人聲,急呼有鬼,一緩頰而女子已飄忽遁去。

夫人奔入,無所見,笑其魘夢之誣。翁述其異,且言有血證焉。相與檢視,如屋漏之水流浹枕蓆。伏而嗅之,腥臭異常。翁乃大吐。過數日,口中尚有餘臭雲。

文言文小故事6

指晉王祥臥冰求鯉事,後因以“凍浦魚驚”爲孝親之典。出自《晉書·王祥傳》:“王祥字休徵,琅邪臨沂人……父母有疾,衣不解帶,湯藥必親嘗。母常欲生魚,時天寒冰凍,祥解衣將剖冰求之,冰忽自解,雙鯉躍出,持之而歸。成語故事:孝敬父母、尊敬師長一直被認爲是中華民族的'傳統美德,歷史上有行孝道成仙的東晉道士許遜,還有晉時爲母臥冰求鯉的王祥,等等。後來,王祥臥冰求鯉的故事演變爲成語“凍浦魚驚”,爲孝親之典。

王祥,字休徵,琅邪人,是個至孝之人。他早年喪母,繼母朱氏待他不慈,數次在他父親面前說他不好,於是失去了父愛。他每天被責命清掃牛房。父母有病,他衣不解帶地事奉他們,毫無怨色。有一次,繼母重病,要以鯉魚做藥。當時天寒冰凍,王祥不顧嚴寒,來到河中,解開衣服,臥冰求鯉。這時,冰忽然自動裂開,一雙鯉魚躍出河面,王祥持魚而歸。一片孝心,如願得償。鄉人驚歎,以爲是他的一片孝心感動上天所致。

文言文小故事7

解 釋 “絕妙”二字的隱語,與絕妙好辭一意,。出自《世說新語·捷悟》。成語東漢時,浙江上虞地區有一個14歲的少女,名叫曹娥。因爲她的父親在江裏淹死,曹娥投江尋覓父親的屍體,最後也被淹死了。這件事很快傳揚開來,並被加上迷信的色彩。曹娥也因此成爲封建社會“孝女”的典型。當時的“上虞長”度尚爲曹娥立了紀念碑。這個碑就是後世所傳的'名碑——《曹娥碑》。

據說碑文是邯鄲淳所作,當時,邯鄲淳年僅13歲。他當着衆人之面,略加思索就將碑文一揮而就,寫得相當出色。著名文學家蔡邕路過上虞時,曾特地去看這個碑,可是他到達時已是傍晚時分。在蒼茫的暮色中,蔡邕用手撫摸着讀完碑文,然後在碑的背面題了八個大字:“黃絹幼婦外孫齏臼”。當時誰也不明白這八個字是什麼意思。據《世說新語》載,蔡邕題字後的一天,魏武和他的“主簿”(類似現在的祕書)楊修路過上虞,便一同去看《曹娥碑》。魏武指着蔡邕的題字,問楊修:“這八個字的意思你知道嗎?”楊修回答:“知道。”魏武說:“你先不要講出來,讓我想一想。”走了30里路,魏武才明白過來,說:“我也想出來了。咱們各自把自己的理解寫出來吧。”楊修於是寫道:“黃絹,色絲也,這是一個“絕”字;幼婦,少女也,這是一個“妙”字;外孫,女之子也,這是個“好”字;齏臼,受辛也,這是一個“辭”(“辤”同“辭”)字。這八個字的意思是“絕妙好辭”!”魏武一看,跟自己寫的完全一樣,便十分感慨地對楊修說:“我的才能不及你!”

後來,人們便以“黃絹幼婦”或“絕妙好辭”作爲文才高、詩詞佳的讚語。

文言文小故事8

把自己家裏的破掃帚當成寶貝。比喻東西雖然不好,自己卻很珍惜。出自漢·劉珍《東觀漢記·光武帝紀》和陸游的《秋思》詩。

成語傅毅和班固兩人文才相當,難分伯仲,然而班固心高氣傲,輕視傅毅,他在寫給弟弟班超的信中說:“傅武仲(傅毅)因爲能寫文章當了蘭臺令史的官職,(但是卻)下筆千言,不知所指。” 但凡人總是善於看到自己的優點,然而文章不是隻有一種體裁,很少有人各種體裁都擅長的,因此各人總是以自己所擅長的`輕視別人所不擅長的,鄉里俗話說:“家中有一把破掃帚,也會看它價值千金。”這是看不清自己的毛病啊。

文言文小故事9

人生而不識菱者,仕於南方。席上食菱,並殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,並殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有?”夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以爲知也。

【註釋】

仕:(仕途)在……做官。

並:連同。

或:有人。

去:去除。

欲:想要。

何:哪裏。

而:卻。

坐:因爲,由於。

【寓意】

其寓意是諷刺那些不懂裝懂的

人。告誡人們:人不可能什麼都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出醜。

文言文小故事10

NO.1鐵杵磨針

磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:“欲作針。”太白感其意,還卒業。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。

NO.2 精衛填海

發鳩之山,其上多柘木。有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰“精衛”,其鳴自洨,是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故爲精衛。常銜西山之木石,以堙於東海。

NO.3 教學相長

雖有嘉餚,弗食,不知其旨也。雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然後知不足,教然後知困。知不足然後能自反也,知困然後能自強也,故曰:教學相長也。

NO.4 愚人食鹽

昔有愚人,至於他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更爲益鹽。既得鹽羹,便自念言:“所以羹者,緣有鹽故。況復多也?”愚人無智,便空食鹽。鹽已口爽,返爲其患。

NO.5 曾子殺彘

曾子妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反,爲女殺彘。”妻適市反,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。

NO.6 多言何益

子禽問曰:"多言有益乎?"墨子曰:"蝦蟆 蛙 蠅,日夜恆鳴,口乾舌檘,然而不聽。今觀晨雞,時夜而鳴,天下振動。多言何益?唯其言之時也。"

NO.7 對牛彈琴

公明儀爲牛彈《清角》之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。轉爲牛虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。

NO.8 守株待兔

宋人有耕者,田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身爲宋國笑。

NO.9 盲子失墜

有盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀木盾,兢兢握固,自分失手,必墜深淵。過者告曰:“毋怖,第放下即實地也。” 盲子不信,握木盾號。久之力憊,失手墜地,乃自哂曰:“嘻!蚤知即實地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷,沉空守寂,執一隅以自矜嚴者,視此省哉!

NO.10 晏子諫殺燭鄒

景公①好弋②,使燭鄒③主鳥,而亡之。公怒,詔吏殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請數之以其罪而殺之。”公曰:“可。”於是召而數之公前,曰:“燭鄒!汝爲吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥以輕士,是罪三也。”數燭鄒罪已畢,請殺之。公曰:“勿殺,寡人聞命矣。”

NO.11 狼施威

狐笑豬曰:“汝蠢然一物,焉能及我?”豬曰“汝何必笑我,汝亦不見得能立功於世。”狐曰:“我之皮,能衣被蒼生(造福百姓),如何言無功?若汝則無功耳。”豬曰:“我之肉,能供人果腹,如何言無功?”羊貿貿然(莽莽撞撞地)來,曰:“汝等不必爭,我能兼二者之長,又當如何?”語未竟,狼突如其來,盡撲殺而食之。笑曰:“這一般奴隸性質,動輒言功,只合做我的犧牲也。”

NO.12 南桔北枳

晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二人縛一人詣王。王曰:"縛者曷爲者也?"對曰:"齊人也,坐盜。"王視晏子曰:"齊人固善盜乎?"晏子避席對曰:"嬰聞之,桔生淮南則爲桔,生於淮北則爲枳。葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?"

文言文小故事11

有過於江上者,見人方引嬰兒,而欲投之江中。嬰兒啼。人問其故。曰:“此其父善遊!”其父雖善遊,其子豈遽急善遊哉?以此任物,亦必悖矣。

【註釋】

過於江上:經過江邊。

方:正在。

引:帶着,抱着。

故:緣故。

善:擅長。

豈:難道。

遽急:立即。

以此任物:用這種觀點來對待事物。

悖:違反常理,錯誤。

【含義】

世上的.一切事物都不是一成不變的,所以要用發展的眼光看待人和事,具體問題具體分析,否則,就可能做出令人啼笑皆非的事情。

文言文小故事12

陽信某翁者,邑之蔡店人。村去城五六裏,父子設臨路店宿行商。有車伕數人,往來負販,輒寓其家。

一日昏暮,四人偕來,望門投止,則翁家客宿邸滿。四人計無復之,堅請容納。翁沉吟,思得一所,似恐不當客意。客言:“但求一席廈宇,更不敢有所擇。”時翁有子婦新死,停屍室中,子出購材木未歸。翁以靈所室寂,遂穿衢導客往。入其廬,燈昏案上。案後有搭帳,衣紙衾覆逝者。又觀寢所,則復室中有連榻。四客奔波頗困,甫就枕,鼻息漸粗。惟一客尚朦朧,忽聞牀上察察有聲,急開目,則靈前燈火照視甚了。女屍已揭衾起。俄而下,漸入臥室。面淡金色,生絹抹額。俯近榻前,遍吹臥客者三。客大懼,恐將及己,潛引被覆首,閉息忍咽以聽之。未幾女果來,吹之如諸客。覺出房去,即聞紙衾聲。出首微窺,見僵臥猶初矣。客懼甚,不敢作聲,陰以足踏諸客。而諸客絕無少動。顧念無計,不如着衣以竄。才起振衣,而察察之聲又作。客懼復伏,縮首衾中。覺女復來,連續吹數數始去。少間聞靈牀作響,知其復臥。乃從被底漸漸出手得褲,遽就着之,白足奔出。屍亦起,似將逐客。比其離幃,而客已拔關出矣。屍馳從之。客且奔且號,村中人無有警者。欲叩主人之門,又恐遲爲所及,遂望邑城路極力竄去。至東郊,瞥見蘭若,聞木魚聲,乃急撾山門。道人訝其非常,又不即納。旋踵屍已至,去身盈尺,客窘益甚。門外有白楊,圍四五尺許,因以樹自障。彼右則左之,彼左則右之。屍益怒。然各濅倦矣。屍頓立,客汗促氣逆,庇樹間。屍暴起,伸兩臂隔樹探撲之。客驚僕。屍捉之不得,抱樹而僵。

道人**良久,無聲,始漸出,見客臥地上。燭之死,然心下絲絲有動氣。負入,終夜始蘇。飲以湯水而問之,客具以狀對。時晨鐘已盡,曉色迷濛,道人覘樹上,果見僵女,大駭。報邑宰,宰親詣質驗,使人拔女手,牢不可開。審諦之,則左右四指並卷如鉤,入木沒甲。又數人力拔乃得下。視指穴,如鑿孔然。遣役探翁家,則以屍亡客斃,紛紛正譁。役告之故,翁乃從往,舁屍歸。客泣告宰曰:“身四人出,今一人歸,此情何以信鄉里?”宰與之牒,齎送以歸。

文言文小故事13

《傳》曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”其李將軍之謂也。餘睹李將軍恂恂如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆爲盡哀。彼其忠實心誠信於士大夫也。諺曰“桃李不言,下自成蹊”。此言雖小,可以諭大也。

譯文

論語》講:“一個在上位的人,他自己行爲正直,不下命令,教化也能推行;他自己行爲不正,即使下了命令,人們也不會聽從。”這正好用來說明李將軍。我看李將軍誠誠懇懇嚴肅認真,像一個質樸的鄉下人,不善於講漂亮話。但是當他死的時候,普天下的人,不論是認識他的還是不認識他的,全都沉痛地哀悼他。這是因爲他那忠誠樸實的.品德,實實在在地展現在士大夫面前啊。諺語說:“桃李不言,下自成蹊。”這話講的雖是平常小事,卻說明了一個大道理。

文言文小故事14

一、郢書燕說。

郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭!”而誤書“舉燭”。舉燭非書意也。燕相國受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大悅,國以治。治則治矣,非書意也!今世學者,多似此類。

翻譯:古時候,有個人從楚國的郢都寫信給燕國的相國。這封信是在晚上寫的。寫信的時候,燭光不太亮,此人就對在一旁端蠟燭的僕人說:“舉燭。”(把蠟燭舉高一點)可是,因爲他在專心致志地寫信,嘴裏說着舉燭,也隨手把“舉燭”兩個字寫到信裏去了。

燕相收到信以後,看到信中“舉燭”二字,琢磨了半天,自作聰明地說,這“舉燭”二字太好了。舉燭,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要舉薦人才擔任重任。燕相把這封信和自己的理解告訴了燕王,燕王也很高興,並按燕相對“舉燭”的理解,選拔賢能之才,治理國家。燕國治理得還真不錯。

國家是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思。現在的學者,大多像這樣(斷章取義,穿鑿附會)。

二、子罕弗受玉。

宋人或得玉,獻諸子罕。子罕弗受。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以爲寶也,故敢獻之。”子罕曰:“我以不貪爲寶;爾以玉爲寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶。”稽首而告曰:“小人懷璧,不可以越鄉,納此以請死也。”子罕置諸其裏,使玉人爲之攻之,富而後使復其所。

翻譯:宋國有人得了塊玉,拿去獻給當權的大官子罕。子罕不受。獻玉的人說:“給做玉器的師傅看過,說是件寶物,纔敢貢獻的。”子罕道:“你的寶物是這塊玉,我的寶物是'不貪’;我若是收下你這塊玉,你和我的寶物豈不都喪失了嗎?還不如各人留着各自的寶物好啊!”

那人聽後跪下磕頭,說:“我是個小小老百姓,藏着這麼貴重的寶物,實在不安全,獻給您也是爲了自家的平安啊!”子罕於是在本城找個地方讓其住下,介紹加工買賣玉石的商行幫他把玉琢磨好,賣了個好價錢,然後讓他帶着錢回家做老闆去了。

三、工人善琴。

萬曆末,詹懋舉者守潁州。偶召木工。詹適彈琴,工立戶外,矯首畫指,若議其善否耳。呼問之曰:“頗善此乎?”曰:“然。”使之彈,工即鼓前曲一過,甚妙。詹大驚異,詰所自,工曰:“家在西郭外,往見一老人貿薪入城,擔頭常囊此,因請觀之。聞其彈,心復悅之,遂受學耳。詹予以金,不受,曰:“某,賤工也,受工之直而已。”又曰:“公琴皆下材,工有琴,即老人所貽,今以獻公。”果良琴也。詹乃從竟學,一時琴師莫能及。

翻譯:萬曆年間,詹懋舉任潁州的太守。有次召用木工。詹正在彈琴,木工站在窗外,擡頭畫指,好像在評價好壞。叫來問他:“你很擅長彈琴嗎?”木工答說“是”。讓他彈,木工就演奏了一遍剛纔詹懋舉彈的.曲子,彈得很好。詹很驚訝,問從哪學來的。木工回答說:“家在西郊外,見一老人進城賣柴,總把琴裝在口袋裏掛在擔頭,於是請讓看看。聽他彈奏,心裏很高興,於是向他學琴。”詹給他錢,他不要,說:“我,貧賤的木工,只要做工的酬勞。”又說:“您的琴是下品,我有琴,是老人贈的,現在獻給您。”果然是把好琴。詹懋舉於是跟着木工學琴,學完以後,當時的琴師沒有一個能比得上他。

四、執竿入城

魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:“吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。

魯國有個拿着長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿着它,不能進入城門,橫過來拿着它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裏說:“我並不是聖賢,只不過是見到的事情多了,爲什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?”那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。

五、鄭人買履

鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。

人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無自信也。」

鄭人買履譯文

鄭國有個人想去買雙鞋,他先比量了一下自己的腳,然後把量好的尺碼於在座位上。他匆忙去到集市上,忘了帶那尺碼。他已經拿到鞋子,卻說:「我忘記帶尺碼來了。」又轉回家去取。等到他趕回來,集市已散,他終於沒有買到鞋。

有人問他說:「你爲什麼不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?」他回答說:「我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!」

六、自 相 矛 盾

楚人有賣盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

自相矛盾譯文

楚國有個既賣盾又賣矛的人。(他)稱讚他自己(的盾)說:“我這盾牌的堅固,沒有東西能使它被刺穿。”(他)又稱讚他的矛說:“我這矛的鋒利,對於任何東西沒有不能被它刺穿的。”有人說:“用你的矛,去刺你的盾牌,會怎麼樣?”這個賣東西的人不能夠迴應了。那不能被刺穿的盾牌和沒有不能刺穿的矛,是不可能同時存在的。

文言文小故事15

歐陽修苦讀

歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。