當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 鴻鵠之志文言文翻譯

鴻鵠之志文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 9.27K 次

“燕雀安知鴻鵠之志”出自《史記·陳涉世家》,又見《莊子·內篇·逍遙遊》,意思是燕雀怎麼能知道鴻鵠的遠大志向,比喻平凡的人哪裏知道英雄人物的志向。以下是小編整理的鴻鵠之志文言文翻譯,歡迎閱讀。

鴻鵠之志文言文翻譯

鴻鵠之志文言文

陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“苟富貴,勿相忘。”傭者笑而應曰:“若爲傭耕,何富貴也?”陳涉嘆息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”

【翻譯】

陳涉年輕的時候,曾經同別人一起被僱傭耕地。(有一天)陳涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而憤慨嘆息了很久,說:“如果(有朝一日我們誰)富貴了,可不要忘記老朋友啊。”僱工們笑着回答說:"你是個被僱傭耕地的人,哪來的富貴呢?" 陳涉長嘆一聲說:"唉,燕雀怎麼知道鴻鵠的志向呢!"

註釋

少:年輕的時候。

嘗:曾經。

傭耕:被僱傭去給人耕地。傭,被僱傭勞動。

之:動詞,去、往。

與:介詞,和、同。

輟:停止。

壟(lǒng):田埂。

悵:失望。

恨:嘆恨。

悵恨:因失望而嘆恨。

苟:倘若,如果。

無:不要。

而:連詞,前一部分修飾後一部分,表示狀態。

應:回答。

若:代詞,你,指陳勝。

爲:擔任。

太息:長嘆

嗟(jiē)乎:相當於感嘆詞“唉”。

安:怎麼。

燕雀:麻雀,這裏比喻見識短淺的人。

鴻鵠:天鵝,這裏比喻有遠大抱負的人。

相關故事:陳勝大澤鄉起義

城(現河南平輿縣陽城鎮)人,是秦末農民起義領袖。這個故事講的是陳勝年輕的時候,曾經同別人一起被僱傭耕地。有一天,陳勝停止耕作走到田畔高地上休息,因失意而憤慨嘆息了很久,說:“如果有朝一日我們誰富貴了,可不要忘記老朋友啊。”僱工們笑着回答說:“你是個被僱傭耕地的人,哪來的.富貴呢?”陳勝長嘆一聲說:“唉,燕雀怎麼知道鴻鵠的志向呢!”

陳勝後來因反對暴秦率衆起義而稱王之後,卻把過去說過的“苟富貴,無相忘”的承諾忘到了腦後。當他過去的哥們找到他後,因爲言語不當而被陳勝殺掉。從這一點上說,陳勝並不是一個仗義的人。