當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 河中石獸原文以及翻譯

河中石獸原文以及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.11W 次

《河中石獸》出自紀曉嵐之筆,以下是小編整理的河中石獸原文以及翻譯,歡迎參考閱讀!

河中石獸原文以及翻譯

原文

滄州南一寺臨河干(gān)①,山門圮(pǐ)於河②,二石獸並沉焉。 閱十餘歲③,僧募金重修,求二石獸於水中,竟不可得,以爲順流下矣。棹(zhào)數小舟,曳(yè)鐵鈀(pá)④,尋十餘里無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理。是非木杮(fèi)⑤,豈能爲暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮(yān)於沙下⑥,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?⑦”衆服爲確論。一老河兵聞之⑧,又笑曰:“凡河中失石,當求之於上流。蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反擊之力,必於石下迎水處齧(niè)沙爲坎穴。⑨漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再齧,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固傎;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得於數裏外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟?⑩

譯文

滄州南部有一座寺廟靠近河岸,佛寺的外門倒塌在河中,門前兩隻石獸一起沉入河中。過了十多年,寺僧們募集金錢重修(寺廟),在河中尋找兩隻石獸,到底沒能找到。(寺僧們)認爲(石獸)順流而下了,於是划着幾隻小船,拖着鐵鈀,(向下遊)尋找了十多裏,沒找到(它們的)蹤跡。

一位講學家在寺廟裏設館教書,聽說了這件事笑着說:“你們這些人不能探求事物的道理,這(石獸)不是木片,怎麼能被洪水帶走呢?應該是石頭的特點是又硬又重,河沙的特點是又鬆又輕,石獸埋沒在沙裏,越沉越深罷了。順流而下尋找它們,不是很顛倒錯亂嗎?”大家都很信服,認爲是正確的言論。

一位老河兵聽說了之後,又笑着說:“凡是落入河中的石頭,都應當在上游尋找它。因爲石頭的特點是又硬又重,河沙的特點是又鬆又輕,水不能沖走石頭,(但)河水撞擊石頭返回的衝擊力,一定會將石頭底下迎着水流的地方沖刷成爲坑洞,越衝越深,(當坑洞延伸)到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞裏。照這樣多次沖刷,石頭又會多次向前翻轉,不停地轉動,(石獸)反而逆流而上了。到下游尋找石獸,本來就顛倒錯亂了;在原地尋找它們,不是更顛倒錯亂嗎?”(寺僧們)依照老河兵的話(去做),果然在幾裏外(的上流)找到了石獸。既然這樣,那麼天下的事,只知道其一,不知道其二的情況太多了,怎麼能根據某個道理就主觀判斷呢?

  正文停頓

滄州南/一寺臨河干(ɡān),山門/圮(pǐ)於河,二石獸/並沉焉。閱十餘歲,僧/募金重修,求二石獸/於水中,竟不可得,以爲/順流下矣。棹(zhào)/數小舟,曳(yè)/鐵鈀(pá),尋/十餘里無跡。

一講學家/設帳/寺中,聞之/笑曰:“爾輩/不能究物理,是/非木杮(fèi),豈能/爲暴漲攜之去?乃/石性/堅重,沙性/鬆浮,湮(yān)於沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”衆/服爲確論。

一老河兵/聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之/於上流。蓋石性/堅重,沙性/鬆浮,水/不能衝石,其反激之力,必於石下迎水處/齧(niè)沙/爲坎穴xué。漸激漸深,至石之半,石/必倒擲/坎穴中。如是/再齧,石又再轉。轉轉不已,遂/反溯(sù)流逆上矣。求之/下流,固顛;求之/地中,不更顛乎?”如其言,果得/於數裏外。然則/天下之事,但知其一,不知其二者/多矣,可/據理/臆(yì)斷/歟(yú)?

  文章寓意

《河中石獸》是紀昀(jǐ yún)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河裏掉了石獸,因爲水的.衝力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

文章意思就是考慮問題時,要從表到裏分析原因,結合經驗與實際,從而得出正確的解決根本方案。

閱讀提示:許多自然現象的發生往往有着複雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的衝力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產生的反衝力對河牀形態的局部的改變。如此,才能得出正確結論。

它說明了這些道理:1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。 2.實踐出真知。 3.實踐經驗有時比書本知識更重要。同時也啓示我們:遇事要動腦筋多想想,分析各方面因素,儘可能少鬧只知其一,不知其二的笑話。

  作者簡介

紀昀(1724年6月—1805年2月),字曉嵐,一字春帆,晚號石雲,道號觀弈道人,清代文學家。直隸河間府(今河北獻縣)人。生於清雍正二年(1724年)六月份,卒於嘉慶十年(1805年)二月,歷雍正、乾隆、嘉慶三朝,享年八十二歲。

紀昀祖籍是應天府上元縣,傳其家爲紀家邊。明永樂二年(1404年),奉命“遷大姓實畿輔”(乾隆《獻縣誌》),人稱茶星始遷來獻縣,入安民裏四甲籍,卜居獻縣城東九十里之景城鎮。到紀曉嵐,北遷已十四世。有據可考,紀曉嵐爲紀容舒次子,他就是出生於這樣一個書香門第的時代。

紀曉嵐兒時,居景城東三裏之崔爾莊。四歲開始啓蒙讀書,十一歲隨父入京,讀書生雲精舍。二十一歲中秀才,二十四歲應順天府鄉試,爲解元。接着母親去世,在家服喪,閉門讀書。三十一歲考中進士,爲二甲第四名,入翰林院爲庶吉士,授任編修,辦理院事。外放福建學政一年,丁父憂。服闋,即遷侍讀、侍講,晉升爲右庶子,掌太子府事。

乾隆三十三年(1768年),授貴州都勻知府,未及赴任,即以四品服留任,擢爲侍讀學士。同年,因坐盧見曾鹽務案,謫烏魯木齊佐助軍務。召還,授之以編修。

在主編《四庫全書》期間,紀曉嵐由侍讀學士升爲內閣學士,並一度受任兵部侍郎,改任不改缺,仍兼閣事,甚得皇上寵穴致祭,嘉慶皇帝還親自爲修,旋復侍讀學士官職,受命爲《四庫全書》總纂官,慘淡經營十三年, 《四庫全書》大功告成,篇帙浩繁,凡三千四百六十種,卷,爲涉獵《四庫全書》之門徑,是一部研究文史的重要工具書。《四庫全書》的修成,對於蒐集整理古籍,保存和發揚歷史文化遺產,無疑是一重大貢獻。七萬九千三百三十九卷,分經、史、子、集四部。紀並親自撰寫了《四庫全書總目提要》,凡二百卷,每書悉撮舉大凡,條舉得失,評騭精審。同時,還奉詔在《四庫全書總目提要》基礎上,精益求精,編寫了《四庫全書簡明目錄》二十卷。《四庫全書》修成當年,遷禮部尚書,充經筵講官。乾隆帝格外開恩,特賜其紫禁城內騎馬。嘉慶八年(1803),紀曉嵐八十大壽,皇帝派員祝賀,並賜上方珍物。不久,拜協辦大學士,加太子少保銜,兼國子監事。他六十歲以後,五次出掌都察院,三次出任禮部尚書。紀曉嵐卒後,築墓崔爾莊南五里之北村。朝廷特派官員,到北村臨穴致祭,嘉慶皇帝還親自爲他作了碑文,極盡一時之榮哀。