當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 誤認文言文翻譯

誤認文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.45W 次

以下是小編收集的有關誤認文言文翻譯,歡迎參考。

誤認文言文翻譯

誤認

卓茂①嚐出門,有人認其馬。茂問之曰:“子亡馬幾何時矣?”對曰:“月餘日矣。”茂有馬數年,心知非是,解以與之,而自挽車去。將去,顧而謂曰:“若非公②馬,幸至丞相府歸我。”他日,馬主別得亡馬,乃詣丞相府歸馬。

[注]①卓茂:人名。②公:對人的尊稱。

7.解釋文中加點的'詞語(4分)

(1)幸至丞相府歸我()

(2)乃詣丞相府歸馬()

8.對畫線句“心知非是,解以與之”解釋正確的一項是(2分)()

A.心裏知道這馬不是那人的,就連忙跟他解釋。

B.心裏明白這個人不辨是非,就連忙跟他解釋。

C.心裏明白這個人不辨是非,但還是解下馬給他。

D.心裏知道這馬不是那人的,但還是解下馬給他。

9.卓茂問“子亡馬幾何時矣”的用意是。(2分)

10.這件小事表現了卓茂的品質,表現了“馬主”的品質。(4分)

參考答案:中小學作文答案網整理

⒎⑴還,歸還⑵往,到……去

⒏D

⒐想確認馬是誰的

⒑仁厚(寬厚、寬容)誠實

譯文

卓茂曾經有一次(坐馬車)出門。有一個人說那馬是他丟失的。於是卓茂問他:“你丟失馬多久了?”回答說:“一個多月了。”卓茂這匹馬已經養了好幾年,心裏知道不是這人丟的馬,但還是卸下馬給了他,自己拉了車即將要離開,回頭對那人說:“如果這不是你的馬,請牽來丞相府還給我。”過了幾天那個人在別的地方找到了自己丟的馬,於是到丞相府把馬還給了卓茂。

[本文註釋]

卓茂:人名,字子康,宛(今河南南陽)人。西漢元帝時,以博學爲通儒,曾任丞相府史事、 侍郎、給事黃門等職。東漢時,爲太傅,封褒德侯。

嘗:曾經。

認:誤認

顧:回頭看。

公:對人的尊稱。

幸:希望。

至:到達。

歸:歸還。

亡:丟失。

詣:到……去(見),謁見。

解:通假字 ,同“卸”

詣:造訪;去