當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 蝜蝂文言文翻譯

蝜蝂文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.12W 次

這是一篇寓言小品,借小蟲蝜蝂事,諷刺“今世之嗜取者”聚斂資財、貪得無厭、至死不悟的醜惡面目和心態,它的寓意爲要懂得知足常樂,不要太貪心.下面是蝜蝂文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

蝜蝂文言文翻譯

【原文】

。行遇物,輒持取,昂其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,爲去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。

今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知爲己所累,唯恐其不積。及其怠而躓也,黜棄之,遷徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾。日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近於危墜,觀前之死亡不知戒。雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲也。亦足哀夫。

【註釋】

〔蝜蝂(f bǎn)〕,一種黑色小蟲,背隆起部分可負物。

〔困劇〕非常睏倦疲累。困,疲乏。劇,很,非常。

〔因〕因而。

〔輒持取〕就去抓取。輒,就。

(澀)不光滑。

〔卒〕最後,最終。

〔躓仆(zh pū)〕跌倒,這裏是被東西壓倒的意思。

〔或〕有時。

〔去〕除去,拿掉。

〔負〕負擔,指小蟲身上背的.東西。

〔苟〕尚且。

〔又持取如故〕故,原來。

〔好(h o)〕喜愛。

〔上高〕爬高。

(已)停止。

〔嗜取者〕貪得無厭的人。嗜,貪,喜好。

〔貨〕這裏泛指財物。

〔厚〕動詞,增加。

〔室〕家。

〔怠(d i)〕通 殆 ,鬆懈。躓:跌倒,這裏是垮臺失敗的意思。

〔黜(ch )棄〕罷官。下文 遷徙 是 流放 的意思。

〔遷徙〕這裏指貶斥放逐。

〔病〕疲憊。

【翻譯】

蝜蝂是一種擅長背東西的小蟲。(它)爬行時遇到物體,就抓取過來,擡起頭揹着它們。(揹負的)物體越來越重,即使非常疲乏也不停止。它的背很粗糙,因而物體堆積不會散落,最終被壓倒爬不起來。有時人們可憐它,替它除去背上的物體。可是如果它還能爬行,就像原先一樣抓取物體。它又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不停止,直至跌落在地而死。

現今世上那些貪得無厭的人,見到錢財不避開,用來增加他們的家產,不知道財貨已成爲自己的負擔,還只怕財富積聚得不夠。等到一旦因疏忽大意而垮下來的時候,(他們)有的被罷官,有的被貶往邊遠地區,也算吃了苦頭了。如果一旦被起用,他們又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財,以至接近摔死的程度,看到以前由於極力求官貪財而自取滅亡的人也不知接受教訓。即使他們的外形看起來龐大,他們被名爲 人 ,可是智商卻和蟲子一樣。也太可悲了。