當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 竹溪記文言文翻譯

竹溪記文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.92W 次

竹溪記題爲“記”,所記的中心事件是舅父任君治園植竹一事,但作者並沒有在“記”上大做文章,而是借題發揮,通過對比、襯托,自然托出文章的主旨。下面就是小編整理的竹溪記文言文翻譯,一起來看一下吧。

竹溪記文言文翻譯

【原文】

餘嘗遊於京師侯家富人之園,見其所蓄,自絕徼海外奇花石無所不致,而所不能致者惟竹。吾江 南人斬竹而薪之。其爲園,必購求海外奇花石,或千錢買一石、百錢買一花,不自惜,然有竹據其間,或芟而去焉曰:“毋以是佔我花石地。”而京師人苟可致一竹,輒不惜數千錢。然才遇霜雪,又槁以死。以其難致而又多槁死,則人益貴之。而江 南人甚或笑之曰:“京師人乃寶吾之所薪。”嗚呼!奇花石,誠爲京師與江 南人所貴。然窮其所生之地,則絕徼海外之人視之,吾意其亦無以甚異於竹之在江 以南。而絕徼海外,或素不產竹之地,然使其人一旦見竹,吾意其必又有甚於京師人之寶之者,是將不勝笑也。語云:“人去鄉則益賤,物去鄉則益貴。”以此言之,世之好醜,亦何常之有乎?

餘舅光祿任君治園於荊溪之上,遍植以竹,不植他木。竹間作一小樓,暇則與客吟嘯其中,而間謂餘曰:“吾不能與有力者爭池亭花石之勝,獨此取諸土之所有,可以不勞力而蓊然滿園,亦足適也。因自謂竹溪主人,甥其爲我記之。”餘以謂君豈真不能與有力者爭,而漫然取諸其土之所有者?無乃獨有所深好於竹,而不欲以告人歟?昔人論竹以爲絕無聲色臭味可好,故其巧怪不如石,其妖豔綽約不如花。孑孑然,孑孑然,有似乎偃蹇孤特之士,不可以諧於俗。是以自古以來知好竹者絕少。且彼京師人亦豈能知而貴之?不過欲以此鬥富,與奇花石等爾。故京師人之貴竹,與江 南人之不貴竹,其爲不知竹一也。

君生長於紛華而能不溺乎其中,裘馬、僮奴、歌舞,凡諸富人所酣嗜,一切斥去,尤挺挺不妄與人交 ,凜然有偃蹇孤特之氣,此其於竹,必有自得焉。而舉凡萬物可喜可玩,固有不能間也歟?然則雖使竹非其土之所有,君猶將極其力以致之,而後快乎其心。君之力雖使能盡致奇花石,而其好固有不存也。嗟乎!竹固可以不出江 南而取貴也哉!吾重有所感矣。

【註釋】

1.嘗:曾經。

2.薪:柴

3.絕徼:最偏遠的邊境之處。徼,邊界。

4.芟:鋤除。

5.稿:乾枯

6.窮其所生之地:探求它的原產地。窮,徹底追查。

7.去鄉:離開本土。

8.世之好醜,亦何常之有乎:世人對於美醜的觀點與看法,是經常變化的。

9.荊溪:水名,在江 蘇南部,流經溧陽、宜興,最後注入太湖。

10..間:間隙。這裏是偶然的意思。

11.土:這裏指本土,本地。

12.蓊然:叢密的樣子。

13.適:樂。

14.臭味:氣味。

16..綽約:柔美的樣子。

17.孑孑然:形容孤高的樣子。

18.偃蹇:高傲的樣子。孤特:孤高、獨立。

19.諧:協調。

20.紛華:指富貴繁華的生活。

21.蓄:蓄養,收藏。

22.其爲園:他們建造的園子。

23.侯家:王侯之家

24.致:羅致

【譯文】

我曾經遊觀過京城世宦富貴人家的亭園,見那裏集聚的東西,自極遠的邊地到海外,奇異的花卉石頭沒有不能羅致的,所不能羅致的只有竹子。我們江 南人砍伐竹子當柴燒,築園構亭也必定購買尋求海外的奇花異石,有的用千錢買一塊石頭,有的用百錢買一棵花,並不吝惜。然而如有竹子佔據在當中,有時就將它砍去,說:“不要讓它佔了我種花置石的地方。”但京城人如果能覓到一竿竹子,常常不惜花費數千錢來購買;然而一遇到下霜降雪,便又都乾枯而死。正因爲它的難以尋覓而且又多枯死,人們因此就更加珍愛它。而江 南人甚至笑他們說:“京城人竟把我們當柴燒的東西視爲珍寶。”

哎呀!奇花異石雖然爲京城與江 南人所珍愛。然而追溯它們的產地,則邊地和海外人看待它們,我想也與我們在江 南看待沒有什麼大的區別。而邊地海外,或許是從不出產竹子的地方,假如讓那裏的人一旦看到竹子,我想他們必定比京城人更加珍愛和看重它。這種情況恐怕是笑不完的了。

俗語說:“人離鄉則愈賤,物離鄉則愈貴。”如此說來,世上的美醜好惡,又有什麼不變的標準呢!

我的舅舅任光祿在荊溪的.邊上構築了一個亭園,到處種竹,不種其它的花木。竹林間造了一座小樓,有空就與客人在那裏吟詩嘯歌。他偶然對我說:“我不能與有勢力的人比池亭花石的勝況,單獨在這裏取此地本來所有的東西,可以不花費勞力而使滿園蒼翠蔥蘢,也足以自適。因此自稱是竹溪主人。請外甥爲我記述一下吧。”

我以爲任君哪裏是真的不能與有勢力者攀比,而隨意取其當地所有;恐怕還是對竹獨有特殊的愛好,而不願意把它告訴別人吧?過去有人談論竹子,以爲它絕沒有動人的姿色和香味值得喜愛。所以它奇巧怪異不如石,妖豔柔美不如花,孑孑然有如高傲獨立的士人,不能與塵俗混同合一。因此自古以來,知道珍愛竹子的人極少。那麼京城人難道也是能知竹而加以珍愛的嗎?他們不過是想用此與別人爭誇富貴,如同用奇花異石向人炫耀一樣。所以京城人的珍愛竹子,與江 南人的不重竹子,他們同屬於不知竹是一樣的。任君在繁華紛鬧中生長,而能不沉溺其中,衣飾車馬僮僕歌舞,凡是富貴人家所沉湎嗜好的,一切擯棄而去。尤其是方正剛直不隨意與人交往,凜然有高潔獨立之氣,這正是任君對於竹子必有自得的地方。世上可喜可玩的萬物,原有不能割捨的嗎?那麼雖然假使竹子不是這裏的土地所有,任君也將竭盡其力予以收集,然後心裏才高興。任君的財力雖然使他能儘量尋覓奇花異石,然而他的愛好本不在此埃

可嘆啊!竹子本可以不出江 南而爲人貴重,對此我有頗多的感受了!