當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 史記留侯張良者文言文翻譯

史記留侯張良者文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.5W 次

這是一篇關於張良的傳記。文中圍繞張良一生的經歷,描述了他在複雜的政治鬥爭和尖銳的軍事鬥爭中的超羣才幹。史記留侯張良者文言文翻譯,我們來看看。

史記留侯張良者文言文翻譯

《史記·留侯張良者》原文及翻譯

  史記留侯張良者原文:

留侯張良者,其先韓人也.良嘗學禮淮陽.東見倉海君.得力士,爲鐵椎重百二十斤。

秦皇帝東遊,良與客狙擊秦始皇博浪沙中,誤中副車.秦皇帝大怒,大索天下,求賊甚急,爲張良故也.良乃更名姓,亡匿下邳.居下邳,爲任俠.項伯常殺人,從良匿.後十年,陳涉等起兵,良亦聚少年百餘人,景駒自立爲楚假王,在留,良欲往從之,道遇沛公.沛公將數千人,略地下邳西,遂屬焉,沛公拜良爲廄將,良數以《太公兵法》說沛公,沛公善之,常用其策.良爲他人言,皆不省,良日:“沛公殆天授.”故遂從之,不去見景駒.

漢六年正月,封功臣.羣臣爭功,良未嘗有戰鬥功,高帝日:“運籌策帷帳中,決勝千里外,子房功也.自擇齊三萬戶,”良日: “始臣起下邳,與上會留,此天以臣授陛下,陛下用臣計,幸而時中,臣願封留足矣,不敢當三萬戶.”乃封張良爲留侯,與蕭何等俱封.上欲廢太子,立戚夫人子趙王如意,大臣多諫爭,未能得堅決者也.呂后恐,不知所爲.人或謂呂后日: “留侯善畫計策,上信用之.”呂后乃使建成侯呂澤劫留侯,日: 。

君常爲上謀臣,今上欲易太子,君安得高枕而臥乎?”留侯日: “始上數在國急之中,幸用臣策.今天下安定,以愛慾易太子,骨肉之間,雖臣等百餘人何益.”呂澤強要日: 。

爲我畫計.一留侯日: “此難以口舌爭也,顧上有不能致者,天下有四人。四人者年老矣,皆以爲上慢侮人,敵遮匿山中,義不爲漢臣.然上高此四人,今公誠能無愛金玉璧帛,令太子爲書,卑辭安車,因使辯士固請,宜來,來,以爲客,時時以入朝,令上見之,則必異而問之.問之,上知此四人賢,則一勸也.於是呂后令呂澤使人奉太子書,卑辭厚禮,迎此四人.四人至,客建成候所,漢十二年,上從擊破布軍歸,疾益甚,愈欲易太子.留侯諫,不聽,因疾不視事.

叔孫太傅稱說引古今,以死爭太子.上佯許之,猶欲易之.及燕,置酒,太子侍,四人從太子,年皆八十有餘,鬚眉皓齒,衣冠甚偉.上怪之, 問曰:“彼何爲者?”

四人前對,各言名姓,上乃大驚,日: “吾求公數歲,公闢選我,今公何自從吾兒遊乎*四人皆日: “陛王輕士善罵臣等義不受辱故恐而亡匿竊聞太子爲人仁孝恭敬愛士天下莫不延頸欲爲太子死者故臣等來耳.”上日: “煩公幸卒調護太子.一四人爲壽已畢,趨去.上目送之,召威夫人指示四人者日: “我欲易之,彼四人輔之,羽翼已成,難動矣.呂后真而主矣.”戚夫人噓唏流涕,上起去,罷酒.竟不易太子者,留侯本招此四人之力也,

後八年卒,諡爲文成侯.子不疑代侯.

留侯不疑,孝文帝五年坐不敬,國除.

  史記留侯張良者節選自《史記》

譯文:

留侯張良,他的先人是韓國人。

張良曾經在淮陽學習禮法,到東方見到了倉海君。他找得一個大力士,造了一個一百二十斤重的鐵錘。秦始皇到東方巡遊,張良與大力士在博浪沙這個地方襲擊秦始皇,誤中了副車。秦始皇大怒,在全國大肆搜捕,尋拿刺客非常急迫,這是爲了張良的緣故。張良於是改名換姓,逃到下邳躲藏起來。

張良隱居下邳期間,喜歡結交遊俠之士。項伯在殺人之後,也曾到張良這裏躲藏過。

十年之後,陳涉等起兵反秦,張良也拉起了一支百多人的隊伍。聽說景駒在留自立爲楚王,張良便率領隊伍去投奔他,半道上遇見了沛公劉邦。劉邦正率領着幾千人,在下邳以西擴張勢力。於是張良便歸屬了他,劉邦拜張良爲軍中主管馬匹的官。張良多次用《太公兵法》講給劉邦聽,他都十分接受,還常常使用其中的計策。然而張良又常給其他人講,他們卻不理解。張良說:“沛公真是上天所賜。”於是便決定追隨他,不再去見景駒。

漢六年正月,劉邦分封有功之臣。張良並未立下戰場上殺伐的功勞,但漢高帝劉邦卻說:“在軍帳中出謀獻策,使千里的戰場取得決戰的勝利,這是張良的`功勳。讓他自己在齊選擇三萬戶。”張良卻說:“我從下邳起事,在留會見皇上這是天意讓我歸屬陛下。陛下采用我的計謀,並不時取得成功,我自願分封到留就感到滿足了,不敢接受三萬戶的分封。”劉邦便封張良爲留侯,與蕭何等人一起受封。

皇上想廢掉太子,立戚夫人生兒子趙王如意。很多大臣進諫勸阻,都沒能改變高帝確定不移的想法。呂后很驚恐,不知該怎麼辦。有人對呂后說:“留侯善於出謀劃策,皇上信任他。”呂后就派建成侯呂澤脅迫留侯說:“您一直是皇上的謀臣,現在皇上打算更換太子,您怎麼能墊高枕頭睡大覺呢?”留侯說:“當初皇上多次處在危急之中,採用了我的計謀。如今天下安定,由於偏愛的原因想更換太子,這些至親骨肉之間的事,即使同我一樣的有一百多人進諫又有什麼益處。”呂澤竭力要挾說:“一定得給我出個主意。”留侯說:“這件事是很難用口舌來爭辯的。皇上不能招致而來的,天下有四個人。這四個人已經年老了,都認爲皇上對人傲慢,所以逃避躲藏在山中,他們按照道義不肯做漢朝的臣子。但是皇上很敬重這四個人。現在您果真能不惜金玉璧帛,讓太子寫一封信,言辭要謙恭,並預備安車,再派有口才的人懇切地聘請,他們應當會來。來了以後,把他們當作貴賓,讓他們時常跟着入朝,叫皇上見到他們,那麼皇上一定會感到驚異並詢問他們。一問他們,皇上知道這四個人賢能,那麼這對太子是一種幫助。”於是呂后讓呂澤派人攜帶太子的書信,用謙恭的言辭和豐厚的禮品,迎請這四個人。四個人來了,就住在建成侯的府第中爲客。

漢十二年,皇上隨着擊敗黥布的**回來,病勢更加沉重,愈想更換太子。留侯勸諫,皇上不聽,留侯就託病不再理事。叔孫太傅引證古今事例進行勸說,死命爭保太子。皇上假裝答應了他,但還是想更換太子。等到安閒的時候,設置酒席,太子在旁侍侯。那四人跟着太子,他們的年齡都已八十多歲,鬚眉潔白,衣冠非常壯美奇特。皇上感到奇怪,問道:“他們是幹什麼的?”四個人向前對答,各自說出姓名,皇上於是大驚說:“我訪求各位好幾年了,各位都逃避着我,現在你們爲何自願跟隨我兒交遊呢?”四人都說:“陛下輕慢士人,喜歡罵人,我們講求義理,不願受辱,所以惶恐地逃躲。我們私下聞知太子爲人仁義孝順,謙恭有禮,喜愛士人,天下人沒有誰不伸長脖子想爲太子拼死效力的。因此我們就來了。”皇上說:“煩勞諸位始終如一地好好調理保護太子吧。”

四個人敬酒祝福已畢,小步快走離去。皇上目送他們,召喚戚夫人過來,指着那四個人給她看,說道:“我想更換太子,他們四個人輔佐他,太子的羽翼已經形成,難以更動了。呂后真是你的主人了。”戚夫人抽泣流淚,皇上起身離去,酒宴結束。皇上最終沒更換太子,原本是留侯招致這四個人發生了效力。

過後八年,留侯去世,定諡號叫文成侯。他兒子張不疑襲封爲侯。

留侯張不疑,在孝文帝五年(前175)因犯了不敬之罪,封國被廢除。