當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 食粥心安的文言文翻譯

食粥心安的文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家、教育家,世稱“范文正公”。仁宗時,擔任右司諫。以下是歡迎閱讀。

食粥心安的文言文翻譯

  食粥心安

  原文

范仲淹家貧,就學於南都書舍。日煮粥一釜,經夜遂凝,以刀畫爲四,早晚取其二,斷齏數十莖啖之。留守有子同學,歸告其父,饋以佳餚。範置之,既而悉敗矣。留守子曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何爲不食?”範曰:“非不感厚意,蓋食粥安之已久,今遽享盛饌,後日豈能復啖此粥乎?”

范仲淹家貧,讀書於南都書舍,煮慄二升,作粥一釜,經夜遂凝,以刀畫爲四塊,早晚取其二塊,斷齏(醃菜或醬菜)數十莖啖之。留守有子同學,歸告其父,饋以佳餚。范仲淹置之,既而悉敗矣。留守子曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何爲不食?”範曰:“非不感厚意,蓋食粥安之已久,今遽享盛饌,後日豈能復啖此粥乎?”

  譯文

范仲淹家裏貧窮,他在南都書院讀書時,天天煮一大鍋粥,經過一晚上的凝固,用刀切成四塊,早上晚上拿其中的兩塊,把醃菜切成幾塊吃。留守有個兒子和他一起學習,留守的兒子回家告訴父親范仲淹的事,把一些美味菜餚送給范仲淹。范仲淹把送的食物放在了一邊,不久後食物全腐爛了。留守的兒子說:“我父親聽說你的生活清淡貧苦,送來食物,你爲什麼不吃?”范仲淹說:“我不是不感謝你們的好意,大概是我吃粥吃久了,心裏安定,我突然享用如此豐盛的菜餚,日後我怎麼能再吃下這些粥呢?”

  【閱讀訓練】

1、 解釋:(1)啖: ;(2)同學:;(3)歸: ;(4)遺以食物:;(5)安:

2、 翻譯:(1)范仲淹置之,既而悉敗矣:

(2)大人聞汝清苦,遺以食物,何爲不食?:

(3)今遽亨盛饌,後日豈能復啖此粥乎?:

3、文中范仲淹的精神值得我們學習。

  參考答案

1、 解釋:(1)吃;(2)一起學習;(3)回家;(4)用食物贈送;(5)安寧

2、 翻譯:(1)范仲淹放在一邊,不久食物全腐爛了。

(2)我的父親聽說你過得清淡貧苦,送來這些吃食物,(你)爲什麼不吃呢?

(3)現在突然享用豐盛的`飯菜,以後怎麼能再吃得下這粥呢?”

3、文中范仲淹安於貧困、刻苦讀書的精神值得我們學習。

  解釋

1)南都書舍:即南都書院。

2)釜(fǔ):鍋。

3)畫:劃。

4)齏(jī):醃菜或醬菜。

5)啖:吃。

6)留守:官職名稱。

7)同學:一起學習。

8)置:放。

9)既而:不久。

10)悉:全,都。

11)敗:壞,腐爛。

12)大人:指自己的父親。

13)聞:聽說。

14)遺(wèi):饋贈,贈送。

15)何:什麼 。

16) 蓋:大概。

17)安:安定。

18)遽(jù):一下子,立刻。

19)饌(zhuàn):菜餚

20)後日:以後。

21) 歸:返回。

22)清苦:清淡貧苦

23)饋:贈送;贈與。

24)大人:指自己的父親。

25)饋以佳餚:送給范仲淹一些美味佳餚。

26)範置之,既而悉敗矣:范仲淹(將食物)放在了一邊,不久後食物全腐爛了。

  道理

1、此文反映了范仲淹知足常樂以及儉樸的品格。

2、范仲淹不要饋贈的原因是因爲由儉入奢易,由奢入儉難。

3、 有人說,苦難是一所學校。從某種意義上說,清苦是一件好事,它能催人奮進,它能培養人的意志。