當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《絳都春·南樓墜燕》原文翻譯與賞析

《絳都春·南樓墜燕》原文翻譯與賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.04W 次

《絳都春·南樓墜燕》這首詞寫的是作者生活中的一個小小插曲。上片以“南樓墜燕”起,以“鏡空不見”收,寫對亡妾思念極深而不得見的悽婉之情。下面是小編爲大家整理關於《絳都春·南樓墜燕》原文翻譯與賞析,歡迎大家閱讀!

《絳都春·南樓墜燕》原文翻譯與賞析

  【原文】

南樓墜燕。又燈暈夜涼,疏簾空卷。葉吹暮喧,花露晨晞秋光短。當時明月娉婷伴。悵客路、幽扃俱遠。霧鬟依約,除非照影,鏡空不見。

別館。秋娘乍識,似人處、最在雙波凝盼。舊色舊香,閒雨閒雲情終淺。丹青誰畫真真面,便只作、梅花頻看。更愁花變梨霙,又隨夢散。

  【譯文】

愛妾去世很久了,在暮夜,我又一次對昏燈、傍捲簾悼念亡靈。愛妾之薄命就像秋風吹落葉,昏鴉鬧疏林,殘荷沾晨露。當時相聚在杭城共度明月良宵的情景歷歷在目,而現今我卻是孤身在京口爲客,與愛妾已是幽明異路了。對於亡妾的音容笑貌,如今想起來,因爲已隔多年,就像重霧遮隔那樣模糊不清,更何況這裏又沒有她的畫像,只有昔日伊梳洗用的鏡子作爲紀念擺在臺子上,但也是不見伊之人形了。

在京口的一個別館中,我忽然碰見了一位歌伎,她的長相乍見之下恰如亡妾復生,特別是她雙目凝盼時的容顏,真是像極了。雖然這位歌伎極似亡妾,但是終究不是真的我是愛妾啊。所以對舊人的懷念仍舊是銘刻心頭,我對這個初次相識的歌伎在感情上總覺得相交太淺。不知道有哪一位名家高手能揮毫試作丹青,像畫真真似的畫出我亡妾的真實面容,並使她死而復生?如今我沒有畫像,就只好將這位“似人”的歌伎權作我的愛妾,細細地審視以聊解相思意、懷戀情吧。但是愁只愁這種“望梅止渴”的情況,終非長久之計,如果這歌伎一旦離去,就豈非像雪花消融、幻夢驚醒一樣,成了一場空歡喜?

  【賞析一】

這首詞是作者悼念亡妾的。吳 文 英在臨安(今浙江杭州)時曾娶有一妾,早亡。此時在京口(今江蘇鎮江)他忽然遇到一個與其亡妾相貌、外形都極相似的歌妓,使他萬分悵惋,增加對故妾的`懷念之情,於是寫下了這首詞。

  【賞析二】

《絳都春·南樓墜燕》是宋代詞人吳 文 英創作的悼亡詞。此詞上片寫作者追憶舊日與杭妾相聚並哀嘆自己的羈旅異鄉;下片寫作者在京口見到與亡妾相似之人以及由此所產生的聯想,抒發感慨,表達對亡妾思念極深而不得見的悽婉之情。

  【賞析三】

“南樓墜燕。又燈暈夜涼,疏簾空卷。”古代文人多以燕喻姬妾,取其輕盈嬌小之意。寫分別時又往往以燕上下飛舞而起興,因爲詞人與其妾是死別,所以用“墜燕”起興。這裏用石崇愛妾綠珠墜樓殉情的典故。“燈暈”二句寫詞人居室的情況。因秋夜涼,霧氣重,燈暈越發明顯。在這淒涼的夜中,詞人高卷疏簾等待故人歸來,故人卻始終沒有出現,但也正因爲簾子捲起纔看見了“南樓墜燕”,文理極密。“葉吹暮喧,花露晨晞光短”二句從眼前情景聯想到人事。晚風吹動樹葉發出陣陣喧響,由此詞人進一步聯想到“花露”,早晨的露水本是可以滋潤這枯葉的,但“花露”早就幹了,因爲秋季的白日是比較短的。從“花露易晞”自然而然引起了對短暫人生的聯想,進而引出對亡妾的哀悼。“當時明月娉婷伴,悵客路、幽扃俱遠。”此三句爲痛悼亡靈。上面的風葉枯墜、花露易晞,本來已經引出其妾早亡,但到此筆鋒一頓,追憶共同生活時的歡樂。有此娉婷佳人相依相伴,在明月下暢述深情,這是無比歡樂之事,而如今兩人陰陽隔絕,不能再會。“悵客路幽扃俱遠”是從雙方來寫,一是自己客居他鄉,距家遙遠;一是亡妾長眠九泉之下,墓門緊閉,距離人間更是無限遙遠。兩個“遠”合在一起,使詞人尤增悽楚悲苦之感。“霧鬟依約,除非照影,鏡空不見”三句寫對亡妾的思念。“霧鬟”句是承“明日”而來的,詞人想象亡妾在月下姍姍歸來。但她皆竟已離人間,所以儘管她能“環佩歸來”,但照之於鏡,畢竟是有影無形的。這不僅照應上面的“幽扃俱遠”,而且這個結尾掃除了一切癡想,並和起句相呼應。

整個上片,無論是敘事還是寫景,都集中表達了作者對亡妾的悼念之情。下片則主要寫在京口見到與亡妾相似的歌伎以及由此所產生的聯想,進一步表達了對舊人的思念。

“別館”點明自己在京口作客,又承上片末句“鏡空不見”,掃除了一切幻象之後,自然地把筆鋒轉到現實中自己面前所對之人。第一眼詞人就覺得她與亡妾有相似之處。他仔細回想究竟在哪裏相似,經過認真思考才認定是她雙眸注視自己時的神態。“凝盼”是描寫京口之人,更是寫亡妾。這個大膽熱情的動作,給詞人留下了深刻的印象。“舊色舊香,閒雨閒雲情終淺”,二句言想起故人的舊色舊香,而眼前這種邂逅相逢的露水夫妻畢竟情淺。這是承接“雙波凝盼”而來,意思是說盡管她們神態極爲相似,但詞人對她們兩人的感情是絕不相同的。“丹青誰畫真真畫,便只作梅花頻看”,借描寫自己的癡想,抒發對亡妾的懷念。詞人覺得自己和這個“京口似人”雖然情淺,但不妨請一位丹青高手爲她寫真畫像,然後把這幅寫真當作梅花一樣頻頻欣賞。這是承接“情淺”句而來,意思是說作夫妻雖然情淺,但是他還是願意常看見她的“面”,因爲看到這幅畫上顏容就想到了亡妾。“更愁花變梨霙,又隨夢散”二句是說恐怕連這“京口似人”也難得常見。“更愁”句承接上韻“頻看”,言恐怕梅花似雪,轉眼消散,有如夢境消失。這是更進一步的寫法。言即使想常看梅花也不可得。意爲此“京口似人”雖然很像亡妾,但在這風雪嚴寒的社會恐亦不能久存。這兩句表面上說恐怕與此“京口似人”不能常見,實際上還是哀悼亡妾,言連常見似亡妾者以求一時安慰也不可得。

相關文章