當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《釵頭鳳·世情薄》譯文及註釋

《釵頭鳳·世情薄》譯文及註釋

推薦人: 來源: 閱讀: 1.97W 次

《釵頭鳳·世情薄》是南宋詞人唐婉(也作唐琬,一說爲唐氏)的詞作品。全詞哀婉動人,情感複雜。唐婉與陸游被迫分開後,在沈園偶然相遇,陸游寫下《釵頭鳳·紅酥手》,唐婉回到家中,愁怨難解,於是和了這首《釵頭鳳·世情薄》。那麼《釵頭鳳·世情薄》譯文及註釋是怎樣的?以下僅供參考!

《釵頭鳳·世情薄》譯文及註釋

原文

世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風乾,淚痕殘。欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難!

人成各,今非昨,病魂常似鞦韆索。角聲寒,夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!

譯文

世事炎涼,黃昏中下着雨,打落片片桃花,這淒涼的情景中人的心也不禁憂傷。晨風吹乾了昨晚的淚痕,當我想把心事寫下來的.時候,卻不能夠辦到,只能倚着斜欄,心底裏向着遠方的你呼喚;和自己低聲輕輕的說話,希望你也能夠聽到。難、難、難。

今時不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像鞦韆索。夜風刺骨,徹體生寒,聽着遠方的角聲,心中再生一層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧? 怕人詢問,我忍住淚水,在別人面前強顏歡笑。瞞、瞞、瞞。

註釋

①箋:寫出。

②斜闌:指欄杆。

③病魂一句:描寫精神憂惚,似飄蕩不定的鞦韆索。

④闌珊:衰殘,將盡。