當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 古詩楓橋夜泊的詞義

古詩楓橋夜泊的詞義

推薦人: 來源: 閱讀: 3.54W 次

導語:詩人運思細密,短短四句詩中包蘊了六景一事,用最具詩意的語言構造出一個清幽寂遠的意境:江畔秋夜漁火點點,羈旅客子臥聞靜夜鐘聲。所有景物的挑選都獨具慧眼:一靜一動、一明一暗、江邊岸上,景物的搭配與人物的心情達到了高度的默契與交融,共同形成了這個成爲後世典範的藝術境界。下面由小編爲您整理出的古詩楓橋夜泊的詞義內容,一起來看看吧。

古詩楓橋夜泊的詞義

【原文】:

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

【註釋

漁火:漁船上的燈火。

姑蘇:今江蘇省蘇州市。

寒山寺:蘇州楓橋附近的寺院。

楓橋:在今日蘇州市閶門外。(楓橋景區距蘇州古城3.5公里,佔地面積10公頃。)

【詞義】:

夜泊:夜間把船停靠在岸邊。

月落:月亮落下

烏啼:烏鴉啼叫

霜滿天:霜華滿天,寒氣逼人。

江楓:寒山寺旁邊的兩座橋“江村橋”和“楓橋”。詩人合二爲一爲“江楓”

漁火:穿上的漁火

對愁眠:“愁眠”,指懷着旅愁躺在船上的旅人。“對”字包含了“伴”的意蘊,不過不象“伴”字外露。

姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。

城外:蘇州城的外面

寒山寺:在楓橋附近,始建於南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。

夜半鐘聲:當時僧寺有半夜敲鐘的.習慣,也叫"無常鍾"。

到客船:傳到了我乘坐的客船裏。

【譯文

明月西落秋霜滿天,幾聲烏啼山前;

江上漁火映紅楓樹,愁緒攪我難眠。

呵,蘇州城外那聞名海內的寒山寺;

夜半鐘聲,漫悠悠地飄到我的船邊。

【賞析

這是記敘夜泊楓橋的景象和感受的。首句寫所見(月落),所聞(烏啼),所感(霜滿天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;三、四句寫客船臥聽古剎鐘聲。平凡的橋,平凡的樹,平凡的水,平凡的寺,平凡的鐘,經過詩人藝術的再創造,就構成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉的夜景圖,成爲流傳古今的名作、名勝。此詩自從歐陽修說了“三更不是打鐘時”之後,議論頗多。其實寒山寺夜半鳴鐘卻是事實,直到宋化仍然。宋人孫覿的《過楓橋寺》詩:“白首重來一夢中,青山不改舊時容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鍾。”即可爲證。張繼大概也以夜半鳴鐘爲異,故有“夜半鐘聲”一句。今人或以爲“烏啼”乃寒山寺以西有“烏啼山”,非指“烏鴉啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“憂愁難眠”。殊不知“烏啼山”與“愁眠山”,卻是因張繼詩而得名。孫覿的“烏啼月落橋邊寺”句中的“烏啼”,即是明顯指“烏啼山”。