當前位置

首頁 > 國學之蒙學 > 國學常識 > 關於古代常用詞語的解釋

關於古代常用詞語的解釋

推薦人: 來源: 閱讀: 8.14K 次

  “令兄”和“令妹”的“令”是什麼意思?

關於古代常用詞語的解釋

中國自古就是禮儀之邦,在稱呼上,一般遵循對自己謙虛、對別人尊重的原則。於是就有了“家、舍、令”等這樣加在稱謂前面的詞。“令”,意爲美好,所以在對別人的家人稱呼時前面習慣加上“令”字,以示尊敬。如稱呼別人的父母爲“令尊、令堂”;稱呼別人的兄弟姐妹爲“令兄、令妹”;稱呼別人的子女爲“令郎、令愛”。古代曾有過第一和第三人稱的用法,如《孔雀東南飛》中“直說太守家,有此令郎君”就是用於第三人稱的例子。現在“令”字常用於第二人稱,相當於“您的 ”,這已經成爲一個固定用法。

  “了了”和“寥寥”有什麼區別?

有些人寫文章時“了了”、“寥寥”混用,導致語意的'曲解。其實,這兩個詞雖然字音相同,但意義沒有任何聯繫。

古漢語中,“了了”的原義爲聰明,明白事理。《世說新語》中有一篇講到孔融小時候的故事。十歲時他隨父親去拜謁當時很有名氣的官員李元禮,以其伶俐的口才贏得了大家的交口稱讚,而太中大夫陳韙說他是“小時了了,大未必佳”,就是小時候聰明,長大了未必。類似的例子還有很多。魏晉南北朝時,“了了”還有清楚的意思。如,“說之了了”,即說得很清楚。

“寥寥”在古漢語中原義爲空虛、空闊。如左思的“寥寥空宇中,所講在玄虛”就是這個意思。後來,它又被引申爲少,非常少,也就是我們現代漢語中常用的意義。