當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 三鏡的文言文及翻譯

三鏡的文言文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 9.3K 次

導語:很多人都會感覺文言文翻譯特別難,其實文言文翻譯是有技巧的。只要掌握了技巧,就會容易翻譯了。下面是小編為你整理的三鏡的文言文及翻譯,希望對你有幫助!

三鏡的文言文及翻譯

三鏡①

鄭文貞公②魏徵寢疾,上③遣使者問訊,賜以藥餌,相望於道。又遣中郎將④李安儼宿其第,動靜以聞。上覆與太子同至其第,指衡山公主欲以妻⑤其子叔玉。戊辰⑥,徵薨⑦,命百官九品以上皆赴喪,給羽葆鼓吹⑧,陪葬昭陵⑨,其妻裴氏曰:“徵平生儉素,今葬以一品羽儀,非亡者之志。”悉辭不受,以布車載柩而葬。上登苑西樓,望哭盡哀。上自制碑文,併為書石。上思徵不已。謂侍臣曰:“人以銅為鏡,可以正衣冠,以古為鏡,可以見興替⑩,以人為鏡,可以知得失;魏徵沒,朕亡一鏡矣!”

【字詞註釋】

①選自《資治通鑑》。

②鄭文貞公:魏徵在世時被封為鄭國公,去世後,朝廷賜諡為“文貞”。

③上:指唐太宗李世民。

④中郎將:皇家侍衛軍中的.武官。

⑤妻:這裡作“配”講。

⑥戊辰:指貞觀十七年正月十七日。

⑦薨:公侯死稱薨。

⑧羽葆鼓吹:羽葆是用鳥羽裝飾的車蓋。鼓吹指鼓吹樂隊。皇家給羽葆和鼓吹樂隊送葬,是對死去大臣的榮寵。

⑨陪葬昭陵:王朝特准大臣在皇陵附近埋葬叫陪葬。昭陵是唐太宗李世民的墳墓。

⑩替:作滅、廢講。

【詩文翻譯】

鄭文貞公魏徵臥病在家休息,皇上派遣使者來慰問,賞賜藥品,從而往來不絕。又派了中郎將李安儼住在魏家,方便隨時將病況上報。皇上又和太子一起到他去家,指名衡山公主將許配給他的兒子魏叔玉。正月十七日那天,魏徵去世了,皇上命令九品以上的官員都去弔唁,賞給羽蓋鼓吹,恩准陪葬昭陵。魏徵的妻子裴氏說:“魏徵一生節儉樸素,現在用一品官的儀仗舉行葬禮,這不是死者的心願。”她婉言推託沒有接受,而用布蓬車載運棺柩去埋葬。皇上登上禁苑的西樓,望著靈車痛哭。皇上親自撰寫了碑文,並親筆往石碑上寫。皇上對魏徵思念不止,跟左右大臣說:“人們用銅做鏡子,可以用來穿好衣服,戴正帽子;用古史做鏡子,可以從中看到國家興盛衰亡的道理;用人當鏡子,可以知道自己的長處和短處。魏徵去世了,我丟掉了一面鏡子啦!”