當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 公孫弘文言文翻譯

公孫弘文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 8.63K 次

文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。下面是小編整理的公孫弘文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

公孫弘文言文翻譯

  《公孫弘》原文

丞相公孫弘者,齊菑川國薛縣人也,字季。家貧。年四十餘,乃學《春秋》雜說。建元元年,是時弘年六十,徵以賢良為博士。使匈奴,還報,不合上意,上怒,以為不能,弘乃病免歸。元光五年,菑川國復推上公孫弘,拜為博士。

弘為人恢奇多聞,常稱以為人主病不廣大,人臣病不儉節。弘為布被,食不重肉。每朝會議,開陳其端,令人主自擇,不肯面折庭爭。於是天子察其行敦厚,辯論有餘,習文法吏事,而又緣飾以儒術,上大說之。二歲中,至左內史。嘗與主爵都尉汲黯請間,汲黯先發之,弘推其後,天子常說,所言皆聽,以此日益親貴。嘗與公卿約議,至上前,皆倍其約以順上旨。汲黯庭詰弘曰:“齊人多詐而無情實,始與臣等建此議,今皆倍之,不忠。”上問弘。弘謝曰:“夫知臣者以臣為忠,不知臣者以臣為不忠。”上然弘言。左右倖臣每毀弘,上益厚遇之。

汲黯曰:“弘位在三公,奉祿甚多,然為布被,此詐也。”上問弘。弘謝曰:“有之。夫九卿與臣善者無過黯,然今日庭詰弘,誠中弘之病。且無汲黯忠,陛下安得聞此言!”天子以為謙讓,愈益厚之。卒以弘為丞相,封平津侯。

弘為人意忌,外寬內深。諸嘗與弘有卻者,雖詳與善,陰報其禍。殺主父偃,徙董仲舒於膠西,皆弘之力也。食一肉脫粟之飯,故人所善賓客,仰衣食,弘奉祿皆以給之,家無所餘。士亦以此賢之。

淮南、衡山謀反。弘病甚,自以為無功而封,位至丞相,宜佐明主填撫國家,使人由臣子之道。今諸侯有畔逆之計,此皆宰相奉職不稱。乃上書曰:“故曰‘力行近乎仁,好問近乎智,知恥 近乎勇’。知此三者,則知所以自治。知所以自治,然後知所以治人。天下未有不能自治而能治人者也,此百世不易之道也。今陛下躬行大孝,建周道,兼文武,厲賢予祿,量能授官。今臣弘罷駕之質,無汗馬之勞,陛下過意擢臣弘卒伍之中,封為列侯,致位三公。臣恐先狗馬填溝壑,終無以報德塞責。願歸侯印,乞骸骨,避賢者路。”天子報曰:“古者賞有功,褒有德,守成尚文,遭遇右武,未有易此者也。朕宿昔庶幾獲承尊位,懼不能寧,惟所與共為治者,君宜知之。君不幸罹霜露之病,何恙不己,乃上書歸侯,乞骸骨,是章朕之不德也。”

因賜告牛酒雜帛。居數月,病有瘳,視事。元狩二年,弘病,竟以丞相終。

  參考譯文:

”皇上問公孫弘。他曾經與公卿們事先約定好了要向皇帝談論的問題。武帝元光五年:“瞭解我的人認為我忠誠,公孫弘的俸祿都用來供給他們,地位顯貴起來,公孫弘已經六十歲。汲黯說,你應當知道我的想法,不肯當面駁斥和在朝廷上爭論,辭官歸家,越發厚待他,鼓勵賢才,現在全都違背了,一心想同各位大臣共同治理天下,經常說人主的毛病在於心胸不廣大。

如今我的才質低劣。他每頓飯只吃一個肉菜和脫殼的粗米飯,汲黯先向皇上提出問題,這都是宰相工作不稱職的結果,公孫弘雖然表面與他們相處很好,給與俸祿,發現他的品行忠厚,這是百代不變的道理,皇上常常很高興,兼備文王和武王的才德。他每次上朝同大家議論政事。那些曾經同公孫弘有仇怨的人,守住先人已成的事業要崇尚文德教化,皇上非常喜歡他,建立起像周代那樣的治國之道,都靠他供給衣食,害怕不能安寧。你不幸得了霜露風寒之病,表彰有德的人,公孫弘就借有病為名,公孫弘發病,遭遇禍患要崇尚武功,他便官至左內史,都是公孫弘的主意,公孫弘謝罪說,這是欺詐,而且還能用儒學觀點加以文飾。殺死主父偃,讓皇上自己去選擇決定,直到四十多歲時,公孫弘的病情大有好轉,表字叫季。他所說的事情都被採納。

我希望交回侯印,以賢良的`身份被徵召入京,吃飯時不吃兩種以上的肉菜,他向皇帝上書說,當了博士!”於是,免官歸家。”皇上贊同公孫弘的說法,知道羞恥接近於勇。他曾經和主爵尉汲黯請求皇上分別召見,人臣的毛病在於不節儉,給賢者讓路。”武帝答覆他說。我恐怕先於陛下的狗馬而死去,使人人都遵循當臣子的道理:“齊地之人多半都欺詐而無真情。武帝元狩二年,認為公孫弘無能,但到了皇上面前,而順從皇上的意旨,熟悉文書法令和官場事務,但皇上卻越發厚待公孫弘,他開始時同我們一起提出這個建議,封為列侯,見聞廣博:“過去說。

在兩年之內,沒有改變這個道理的,從此,總是先開頭陳述種種事情,不合皇上的心意,沒有漢馬之勞。於是,內心卻城府很深,根據才能授予官職,老朋友和他喜歡的門客。公孫弘為人猜疑忌恨。他奉命出使匈奴,但他今天在朝廷上詰難我,把董仲舒改派到膠西國當相的事,俸祿很多。知道怎樣自我修養,外表寬巨集大量,以三王為借鑑,然後知道怎樣治理別人,就上朝辦理政事了!”武帝認為公孫弘謙讓有禮,竟然上書要交回侯印。況且沒有汲黯的忠誠,但卻蓋布被,這樣做就是顯揚我的無德呀,終於讓公孫弘當了丞相,回來後向武帝報告情況。”皇上問公孫弘。我從前幸運地得以繼承皇位,喜歡詢問接近於智:“有這樣的事:‘努力實踐接近於仁。如今諸侯有反叛朝廷的陰謀。淮南王和衡山王謀反。

公孫弘蓋布被,封為平津侯。’知道這三種情況,官位升到丞相。汲黯在朝廷上責備公孫弘說。現在陛下親行大孝,他卻違背約定,公孫弘病得很厲害。他家裡窮,菑川國又推薦公孫弘,封他為博士,這時。九卿中與我好的人沒有超過汲黯的了。

士人都因為這個緣故認為他賢明。過了幾個月,最終無法報答陛下的恩德和搪塞責任:“古代獎賞有功的人丞相公孫弘是齊地菑川國薛縣的人。於是皇上觀察他,陛下怎能聽到這些話呢,公孫弘謝罪說。武帝建元元年,不忠誠,皇上發怒。皇上身邊的受寵之臣每每詆譭公孫弘,何必憂慮不愈,確實說中了我的毛病,應當輔助賢明的君王安撫國家,公孫弘則隨後把問題闡述得清清楚楚,武帝賜給他牛酒和各種布帛,但暗中卻加禍於人予以報復,陛下特意把我從行伍之間提拔起來,把我置於三公的地位,公孫弘一天比一天受到皇帝的親近,就知道怎樣自我修養了。

公孫弘為人雄偉奇異,辭官歸家:“公孫弘處於三公的地位,善於言談。天下沒有不能自我修養卻能去治理別人的,不瞭解我的人認為我不忠誠,他自己認為沒有什麼功勞而被封侯,終於以丞相的身份死去