當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 嫘祖聖地文言文翻譯

嫘祖聖地文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.39W 次

嫘祖,一作累祖,中國遠古時期人物。為西陵氏之女,下面請看小編帶來的嫘祖聖地碑文文言文翻譯!

嫘祖聖地文言文翻譯

  嫘祖聖地碑文文言文翻譯

原文

學優則仕,於我如浮雲。高臥長平,撫琴弄鶴,漱石枕流,樂在其中矣。當是時也,青龍場嫘軒宮修葺告成,乞序於餘,餘不負其三顧之忱,爰為之序。曰:女中聖賢王鳳,黃帝元妃嫘祖,生於本邑嫘祖山,歿于衡陽道,尊囑葬於青龍之首,碑碣猶存。生前首創種桑養蠶之法,抽絲編絹之術;諫諍黃帝,旨定農桑,法制衣裳;興嫁娶,尚禮儀,架宮室,奠國基,統一中原。弼政之功,歿世不忘,是以尊為先蠶。

後山青龍場,全貌煥然,黎庶交易,百物鹹集,惟絲綢繁多。嫘軒宮託月,則尤為壯觀。嫘軒宮踞地千丈,總殿五層。宮前設,宮內塑王母、、嫘祖、伏羲、燧人、神農、歧伯、風后、常伯等一百二十六尊聖像。宮之前殿為嫘祖殿,敬塑嫘祖、馬頭娘、苑窳寓氏公主三尊巨像。宮之左右各一長廊,上具桑林殿、育蠶殿、烘繭殿、抽絲殿、編絹殿、製衣殿。

憶宮史,據前碑所志,補建於蜀王之先祖蠶叢;後文翁治蜀,大加闊築;歷經兵燹,已三缺三圓矣。古帝耕籍田,後桑蠶宮,春不奪農時,即有食;夏不奪蠶工,即有衣。衣食足而後禮樂興焉,皇圖鞏焉。是以歲在正月朔八至二月初十,天子庶民祭祀先蠶,典禮之隆,全然帝王祭祀先農之尊。

遠矚崇山峻嶺,晚霞朝景,如仙山神島、玉殿晶宮。俯瞰仰望,,獅吼雷鳴,九龍捧聖,八仙朝尊。物華天寶,人傑地靈,信哉,女聖嫘祖誕生之地也!泐石銘碑,以誡後嗣。集首創之大成,薪火相繼,玉振金聲,同日月齊輝,與天地並壽。

趙蕤謹題 唐開元二十一年二月旦谷補豎

(譯文)碑文

學優則仕,對於我來講就像是天上的浮雲一樣。。高臥在長平,彈琴玩鶴,漱石枕流,音樂在裡面了。在那時候,青龍場高敖宮修葺完成,請安排在我,我不辜負他的三回頭的忱,愛是的順序。說:女子中聖賢王鳳,黃帝元妃嫘祖,生在本邑嫘祖山,死在衡陽路,尊重並安葬在青龍的頭,墓碑還在。生前首創種桑養蠶的方法,抽出絲編絹的`方法;規勸皇帝,旨在確定農業生產,方法制作衣服;興嫁娶,崇尚禮儀,在宮殿,把國家的基礎,統一中原。政之功, 永世不忘,是以尊重為先蠶。

後山青龍場,全貌煥然一新,百姓交易,萬物都集,只有絲綢繁多。高敖宮託月亮,就更為壯觀。高敖軒宮坐落在上千丈,總殿五層。宮前設,皇宮內塑王的母親、軒轅、嫘祖、、、神農、岐伯、風后、常值等一百二十六尊聖像。宮的前殿是嫘祖殿,敬塑嫘祖、馬頭娘、苑窳寓氏公主三尊巨大塑像。宮的左右各一個長廊,上具桑林殿、育蠶殿、烘繭殿、抽出絲絹殿、殿、編制衣服殿。

記得宮史,據前碑所志,補建在蜀王的祖先蠶叢;後來文翁治蜀,大加寬建築;歷經戰亂,已經有三缺三圓了。古代皇帝親耕籍田,後來桑養蠶宮,春不侵奪農時,就是有吃;夏天不影響蠶工,即使有衣服。衣食足而後禮樂興起來了,皇圖鞏呢。因此每年在正月初一八至二月初十,天子百姓祭祀先蠶,典禮的隆,全然帝王祭祀先農的尊重。

遠遠望崇山峻嶺,晚霞朝景,如山神島、玉石殿。俯瞰仰望,虎距龍盤,獅子吼發出雷鳴,九龍捧聖,八仙朝尊。物產之精華上天也視為珍寶,這裡的人多豪傑,地有靈氣,相信嗎,女聖人嫘祖誕生之地的!裂紋石刻碑,以告誡後代。首創的大成集,把柴火相繼,玉振金聲,與日月齊輝,與天地同壽。

趙蕤謹題 唐朝開元二十一年二月天谷補豎