當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 浪淘沙疏雨洗天清古詩翻譯賞析

浪淘沙疏雨洗天清古詩翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.47W 次

《浪淘沙·疏雨洗天清》

浪淘沙疏雨洗天清古詩翻譯賞析

鄧剡

疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲。誰念客身輕似葉,千里飄零?

夢斷古臺城,月淡潮平。便須攜酒訪新亭。不見當時王謝宅,菸草青青。

註釋

①枕簟:枕頭和竹蓆。

②客身:流落之身。南唐李煜《浪淘沙》詞:“夢裡不知身是客。”

③臺城:東晉臺城在今南京玄武湖畔。

④新亭:故址在今南京市南。《世說新語·言語篇》記晉南渡士大夫“每至美日,輒相邀新亭(在今南京市南),藉卉飲宴。周侯(顗)中坐而嘆日:‘風景不殊,正自有山河之異!’皆相視流淚。唯王丞相(導)愀然變色日:‘當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!’”

⑤王謝宅:指東晉王、謝士族的宅邸。

⑥菸草:被煙嵐籠罩著的草色。

參考譯文

疏雨過後,天空明淨如洗,枕蓆生涼,肅殺秋風吹動梧桐葉,聲似報秋,自己千里飄零,亦如同這風中桐葉。

一夢醒來,古臺城上,月色已逐漸暗淡,江潮漲得水與岸平。惟願再追尋昔日新亭的慷慨之聲,如今不惟其人不在,其宅亦不可見,惟見菸草青青。

賞析

當時鄧剡(在厓山兵敗)被俘虜,並與文天祥一同被押解北上,在途經建康時,鄧剡作了此詞。該篇詞作上片由悲秋直抒身世飄零之感,下片轉而懷古。

“疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲”。暑退寒來之節氣替代,說出盛極而衰的人生哲理。古話說得好:“一葉落而知天下秋”;宋室覆亡,故國不在,如瑟瑟寒秋,令人心灰神懶。“疏雨洗天清”,然而天清世不清,能奈其何。室內枕蓆生涼,是實寫秋天到來天氣生涼,氣候更替,室外井桐落葉,既是報秋,又勾起詞人對自己身世的`感嘆。此詞一開篇,便給全詞的氣氛作了烘托,深含懷古的幽幽情感。

“誰念客身輕似葉,千里飄零?”葉隨風飄,說明個人命運的不可把握,也表明作者對邦國淪亡悲哀之情。“千里”是概括在廣東被俘到建康的旅程。李後主亡國後所作《浪淘沙》的“夢裡不知身是客”,和此詞中所講的“客身”皆指亡國之虜淪落於異域的生活。

“夢斷古臺城。月淡潮平。”東晉臺城在今南京玄武湖畔。無限哀思難以排解。鄧剡把它帶到夢鄉,醒來卻發覺古臺城上夢淒涼。詞中借己情感之轉折,演繹出作詞的生活。詞人的心境本來就很哀傷,但醒來見月色暗淡,海潮泛起,禁不住自己也心潮澎湃,心裡更加悽愴。夢醒之後,到哪裡去呢,只能去“便須攜酒訪新亭”。王導在當年的新亭會上,還主張“戮力王室,克服神州”。但自己和文天祥都做了俘虜,宋王朝已徹底亡矣。

“不見當時王謝宅,菸草青青。”它跟李白《登金陵鳳凰臺》詩“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘”所表達的意思相符。李白慨嘆歷史之已成陳跡,而鄧剡卻多了一層亡國的實感。從情感之深切,鄧剡實多一層。作為結句,它能融情入景,從而引讀者於審美活動中直接領悟人生哲理。