當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 流夜郎聞酺不預古詩翻譯及賞析

流夜郎聞酺不預古詩翻譯及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.13W 次

  《流夜郎聞酺不預》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

流夜郎聞酺不預古詩翻譯及賞析

北闕聖人歌太康,南冠君子竄遐荒。

漢酺聞奏鈞天樂,願得風吹到夜郎。

  【前言】

《流夜郎聞酺不預》是唐代偉大詩人李白的一首七言絕句,作於詩人被流放夜郎的路上。當時朝廷大赦賜酺,李白卻不在被赦之列,故心情憂鬱而作此詩。此詩前二句寫事實,後二句寫希望,先用”北闕聖人“與”南冠君子“之襯比,表達出詩人的幽情,後用”漢酺“一事,表明希望早得放歸的心情。

  【註釋】

⑴夜郎:今貴州省桐梓縣一帶。酺:言王德佈於天下而聚飲食為酺。預:參與。這裡不預是無份的意思。

⑵北闕:古代皇宮北面的門樓,為大臣等候朝見的地方。此代指朝廷。聖人:指皇帝。太康:太平安康。

⑶南冠君子:此指被鄭人俘虜並獻到晉國的楚國伶人鍾儀。見《左傳·成公九年》。遐荒:遠方荒僻之地。

⑷漢酺:漢時之酺,此以漢代唐。鈞天樂:天庭仙樂。這裡用以指朝廷賜酺時所奏的樂曲。

  【翻譯】

朝廷的大人們在教頌盛世的太平安康,我一個罪囚卻被放逐到遙遠荒僻的地方。聞道朝廷大赦賜酺,奏鈞天樂章,多想得到那東風,把這訊息吹到夜郎。

  【鑑賞】

這首詩開頭以鍾儀自況。鍾儀被俘為囚,仍然戴南冠,操南音,眷念楚國;李白也是如此,既關心國運,又眷念唐朝,而且他又在南方被拘囚流放,處境與鍾儀相近。李白在潯陽獄中寫的《萬憤詞投魏郎中》有句雲:南冠君子,呼天而啼“,也是以鍾儀自比,可以彼此參照。唐朝國勢好轉,大赦賜酺,固然使人歡欣鼓舞;但詩人卻要遠竄遐荒,命運乖舛。“北闕”二句使用了整齊的對偶,一邊寫朝廷歌舞昇平,一邊寫自己垂老投荒,真是“冠蓋滿京華,斯人獨憔悴”(杜甫《夢李白》),可見詩人的情緒是非常淒涼和悲傷的。

前二句是寫事實,後二句則寫希望。李白希望鈞天樂這樣美妙的樂曲,隨著風勢遠吹到夜郎,使他能夠聽到。實際上,他當然不僅僅是為了欣賞到美妙的音樂,而是渴望大赦的恩澤,自己也能受到沾溉,得以免除遠竄遐荒的`處分。對於遠方暫時不能接觸到的事物,李白在詩篇中往往幻想憑藉風力來達到目標。比如當他懷念遠貶龍標的王昌齡時,就說:“我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。”(《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》)這首《流夜郎聞酺不預》末二句與之相似,只是他不是要自己的思想感情吹向遠方,而是要朝廷的恩澤吹到自己身上來。這些都表現出他善於馳騁想象以表達自己激盪感情的特色。