當前位置

首頁 > 語文基礎 > 課文 > 畫蛇添足的意思與典故

畫蛇添足的意思與典故

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

  畫蛇添足的意思

畫蛇添足的意思與典故

[拼音] huà shé tiān zú

[釋義] 畫蛇時添上腳。喻指徒勞無益;多此一舉。

[語出] 漢·劉向《戰國策·齊策》:“楚有祠者;賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:‘數人飲之不足;一人飲之有餘;請畫地爲蛇;先成者飲酒。’一人蛇先成;引酒且飲之;乃左手持卮;右手畫蛇;曰:‘吾能爲之不足。’未成;一人之蛇成;奪其卮曰:‘蛇固無足;子安能爲之足。’遂飲其酒。爲蛇足者;終無其酒。”

[正音] 添;不能讀作“tiǎn”。

[辨形] 添;不能寫作“填”。

[近義] 徒勞無功 多此一舉

[反義] 畫龍點睛 恰到好處 恰如其分

[用法] 用來形容不應該做的多餘的事。含貶義。一般作賓語。

[結構] 連動式。

[辨析] ~和“弄巧成拙”;都可表示“自以爲做得好;結果壞了事”的意思。但~偏重在“做多餘的事”;“弄巧成拙”偏重在“想做得好些;巧妙些”。

[例句]

①切勿刻意求工;以免~;喪失了自然。

②多寫上這一句;不但沒增強表現力;反而成了~。

[英譯] ruin the effect by adding rfluous

[中英例句]

ent upon this would be to paint the lily. 對此發表評論無異於畫蛇添足.

ing the lily of what is basically a romantic comedy, the director falls a little short of his best mark. 這基本上是一出浪漫喜劇,這位導演卻畫蛇添足,沒有發揮出他的最佳水平。

dress is perfect. Don't add anything to it at all. It would just be gilding the lily. 這條裙子已經很完美了, 別再作任何修飾了, 那隻會畫蛇添足.

  畫蛇添足典故

畫蛇添足原文

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地爲蛇,先成者飲酒。”

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能爲之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能爲之足?”遂飲其酒。

爲蛇足者,終亡其酒。

畫蛇添足譯文:

古代楚國有個人祭過祖宗以後,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩餘。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。”

一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿着酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠爲它畫腳。”他還沒有(把腳)完成,另一個人的'蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,你怎麼能給它畫腳呢?”話剛說完,就把那壺酒喝完了。

那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。

畫蛇添足揭示的道理:

1:做事不可多此一舉了,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。

2:無論做什麼事情都要尊重客觀事實,實事求是。

3:這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利衝昏頭腦。被勝利衝昏頭腦的人,往往爲盲目樂觀所蔽,而招致失敗。