當前位置

首頁 > 語文基礎 > 課文 > 核舟記文言知識整理

核舟記文言知識整理

推薦人: 來源: 閱讀: 1.8W 次

一、文學常識

核舟記文言知識整理

1、《核舟記》作者是明朝嘉善人魏學洢(yī)(約1596-約1625),字子敬,散文家,著有《茅檐集》。

2、本文選自清朝人張潮編輯的筆記小說集《虞初新志》。

二、文白互譯:

原文:

⑴明有奇(qí)巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,爲宮室、器皿(mǐn)、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢象形,各具情態。嘗貽(yí)餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。

譯文:

⑴明朝有個手藝奇妙精巧的人,名字叫做王叔遠,(他)能夠用直徑一寸的木頭,雕刻宮殿、器具、人物,以至飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是就着木頭原來的樣子模擬某些東西的形狀的.,各有各的神情姿態。(他)曾經贈送給我一個用桃核雕刻成的小船,刻的應當是蘇東坡泛舟遊覽赤壁的情景。

原文:

⑵舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。中軒(xuān)敞者爲艙,箬(ruò)篷(péng)覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啓窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝(sǎn)之。

譯文:

⑵小船從船頭到船尾長度大約八分多一點,高度約摸二分上下。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋着它。船艙旁邊闢有小窗,左右各四扇,一共八扇。推開窗戶來看,雕刻着花紋的欄杆左右相對。關上窗戶,就看到右邊刻着“山高月小,水落石出”,左邊刻着“清風徐來,水波不興”,用石青塗在刻着字的凹處。

原文:

⑶船頭坐三人,中峨冠而多髯(rán)者爲東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝(xī)相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯(jiǎo)首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數也。

譯文:

⑶船頭坐着三個人,中間戴着高高的帽子、長着濃密鬍子的人是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇東坡、黃魯直共同看着一軸書畫手卷。蘇東坡的右手拿着手卷的右端,左手撫着魯直的背脊。魯直左手拿着手卷的末端,右手指着手卷,好像在說什麼似的。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側着身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在卷子下面的衣褶裏。佛印極像彌勒菩薩,敞胸露懷,擡頭仰望,神情和蘇東坡、黃魯直不相類似。佛印平放着右膝,彎曲着右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂掛着一串念珠靠着左膝——念珠可以清清楚楚地數出來。