鶴立雞羣的反義詞
鶴立雞羣
【讀音】:[hè lì jī qún]
【釋義】:象鶴站在雞羣中一樣。比喻一個人的儀表或才能在周圍一羣人裏顯得很突出。
鶴立雞羣造句
1.他衣冠楚楚,在俱樂部中如鶴立雞羣。
2.你鶴立雞羣。
3.公爵認爲,她在這間屋子裏真是鶴立雞羣。
4.在同齡人中總是鶴立雞羣。
5.丹麥人所受的教育是在人羣中不要顯得鶴立雞羣。
6.有什麼方法可以使你鶴立雞羣,脫穎而出?
7.爲了利用這些機遇,你需要鶴立雞羣。
8.她的新風格使她鶴立雞羣,不過大多數人只是笑話她。
9.其實他擔任那一職務,才力綽綽有餘,有如鶴立雞羣。
10.他們暗暗努力,想盡辦法引起注意、鶴立雞羣、獲得提升。
反義詞造句
1.如果現在用貝尼格森代替巴克雷,那麼一切全完了,因爲貝尼格森在一八七年就表現出自己的碌碌無能。 ”這一派的`人們這樣說。
2.我不會唱歌,我在這兒只是濫竽充數。
3.她是個濫竽充數的演員。
4.像布什這樣的人怎麼會濫竽充數,矇混過關的呢?
5.她給我喝濫竽充數的咖啡。
6.人們有時也用“濫竽充數”來表示自謙。
7.你提到的哪個人只是一個濫竽充數的作家,他的作品冗長而乏味的。
8.必須把濫竽充數的科研人員調到其他工作崗位上去。
9.“濫竽充數”這個成語用來嘲笑那些沒有真正才幹,混在行家裏的人。
10.需要擴大以避免僵化及濫竽充數的並不是社會秩序,而是市場本身。