當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 先秦詩詞 > 《文王有聲》古詩 作者佚名 古詩文王有聲的原文詩意翻譯賞析

《文王有聲》古詩 作者佚名 古詩文王有聲的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

文王有聲,遹駿有聲。遹求厥寧,遹觀厥成。文王烝哉!

《文王有聲》古詩 作者佚名 古詩文王有聲的原文詩意翻譯賞析

文王受命,有此武功。既伐於崇,作邑於豐。文王烝哉!

築城伊淢,作豐伊匹。匪棘其欲,遹追來孝。王后烝哉!

王公伊濯,維豐之垣。四方攸同,王后維翰。王后烝哉!

豐水東注,維禹之績。四方攸同,皇王維闢。皇王烝哉!

鎬京辟雍,自西自東,自南自北,無思不服。皇王烝哉!

考卜維王,宅是鎬京。維龜正之,武王成之。武王烝哉!

豐水有芑,武王豈不仕?詒厥孫謀,以燕翼子。武王烝哉!

《文王有聲》譯文及註釋

譯文
文王有着好聲望,如雷貫耳大名享。但求天下能安寧,終見功成國運昌。文王真個是明王!
受命於天我文王,有這武功氣勢旺。舉兵攻克那崇國,又建豐邑真漂亮。文王真個是明王!
挖好城壕築城牆,作邑般配實在棒。不貪私慾品行正,用心盡孝爲周邦。君王真個是明王!
文王功績自昭彰,猶如豐邑那垣牆。四方諸侯來依附,君王主幹是棟樑。君王真個是明王!
豐水奔流向東方,大禹功績不可忘。四方諸侯來依附,大王樹立好榜樣。大王真個是明王!
落成離宮鎬京旁,在西方又在東方,在南面又在北面,沒人不服我周邦。大王真個是明王!
占卜我王求吉祥,定都鎬京好地方。依靠神龜定工程,武王完成堪頌揚。武王真個是明王!
豐水邊上杞柳壯,武王任重豈不忙?留下治國好策略,庇廕子孫把福享。武王真個是明王!

註釋
⑴遹(yù):陳奐《毛氏傳疏》:“全詩多言‘曰’、‘聿’,唯此篇四言‘遹’,遹即曰、聿,爲發語之詞。《說文》……引詩‘欥求厥寧’。從欠曰,會意,是發聲。當以欥爲正字,曰、聿、遹三字皆假借字。”
⑵烝(zhēng):《爾雅》釋“烝”爲“君”。又陸德明《經典釋文》引韓詩云:“烝,美也。”可知此詩中八用“烝”字皆爲嘆美君主之詞。
⑶於崇:“於”本作“邘”,古邘國,故地在今河南沁陽。崇爲古崇國,故地在今陝西戶縣,周文王曾討伐崇侯虎。
⑷豐:故地在今陝西西安灃水西岸。
⑸淢(xù):假借爲“洫”,即護城河。
⑹棘(jí):陸德明《經典釋文》作“亟”,《禮記》引作“革”。按段玉裁《古十七部諧聲表》,棘、亟、革同在第一部,是其音義通,此處皆爲“急”義。
⑺王后:第三、四章之“王后”同指周文王。有人將其釋爲“周武王”,誤。
⑻公:同“功”。濯:本義是洗滌,引申有“光大”義。
⑼翰:楨幹,主幹。
⑽皇王:第五、六章之“皇王”皆指周武王。闢(bì):陳奐《詩毛氏傳疏》認爲當依《經典釋文》別義釋爲“法”。
⑾鎬(hào):周武王建立的西周國都,故地在今陝西西安灃水以東的昆明池北岸。辟廱(bì yōnɡ):西周王朝所建天子行禮奏樂的離宮。
⑿無思不服:王引之《經傳釋詞》雲:“無思不服’,無不服也。思,語助耳。”
⒀宅:劉熙《釋名》釋“宅”爲“擇”,指擇吉祥之地營建宮室。“宅”是乇聲字,與“擇”古音同部,故可相通。
⒁芑(qǐ):同“杞”。芑、杞都是己聲字,古音同部,故杞爲本字,芑是假借字,應釋爲杞柳。
⒂仕:毛傳釋“仕”爲“事”,古通用。
⒃“詒厥”二句:陳奐《詩毛氏傳疏》雲:“詒,遺也。上言謀,下言燕翼,上言孫,下言子,皆互文以就韻耳。言武王之謀遺子孫也。”

相關文章