當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 百步穿楊的文言文翻譯

百步穿楊的文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.52W 次

百步穿楊出自《史記》卷四《周本紀》,下面請看百步穿楊文言文翻譯!歡迎閱讀!

百步穿楊的文言文翻譯

  百步穿楊文言文翻譯

《史記》卷四《周本紀》

三十四年,蘇厲謂周君曰:"秦破韓、魏,撲師武,北取趙藺、離石者,皆白起也。是善用兵,又有天命。今又將兵出塞攻樑,樑破則周危矣。君何不令人說白起乎?曰'楚有養由基者,善射者也。去柳葉百步而射之,百發而百中之。左右觀者數千人,皆曰善射。有一夫立其旁,曰"善,可教射矣"。養由基怒,釋弓扼劍,曰"客安能教我射乎"?客曰"非吾能教子支左詘右也。夫去柳葉百步而射之,百發而百中之,不以善息,少焉氣衰力倦,弓撥矢鉤,一發不中者,百發盡息"。今破韓、魏,撲師武,北取趙藺、離石者,公之功多矣。今又將兵出塞,過兩週,倍韓,攻樑,一舉不得,前功盡。公不如稱病而無出'。"

典源譯文

三十四年(前281),蘇厲對周君說:"秦攻克了韓國、魏國,打敗了魏將師武,往北攻取了趙的藺、離石二縣,這些都是白起乾的。這個人善於用兵,又有天命佑助。而今他又帶兵出伊闕塞去攻打樑國,如果樑國被攻破,那麼周就危險了。您爲什麼不派人去勸說白起呢?您可以說:'楚國有個養由基,是個善於射箭的人。離柳葉百步之外射箭,可以百發百中。左右帝觀的人有好幾千,都說他箭射得好。可是有一個漢子站在他的.帝邊,說:"好,可以教給他射箭了。"養由基很生氣,扔掉弓,握住劍說"你有什麼本事教我射箭呢"?那個人說"並不是說我能教你怎麼伸直左臂撐住弓身,怎樣彎曲右臂拉開弓弦。

一個人在百步之外射柳葉,百發百中,如果不在射得最好的時候停下來,過一會兒力氣小了,身體累了,弓擺不正,箭射出去不直,只要有一發射不中,那麼一百發就全部作廢了"。如今,您攻克了韓國、魏國,打敗了師武,往北攻取了趙國的藺、離石二縣,您的功績是很大了。現在您又帶兵出伊闕塞,過東西兩週,背對韓國,攻打樑國,這一次如果打不勝,就會前攻盡棄。您不如假稱有病,不要出伊闕塞去攻打樑國了'。"