當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 中山之貓文言文翻譯

中山之貓文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.54W 次

趙國有一戶人家被老鼠害苦了,就從中山國討取捕鼠的貓。中山人給了他一隻。那隻貓很會捕老鼠,但也捉雞。下面是小編整理的中山之貓文言文翻譯,歡迎大家閱讀!

中山之貓文言文翻譯

趙人患鼠,乞貓於中山①。中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。月餘,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍②去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉③,毀傷吾器用。吾將飢寒焉,不病④於無雞乎!無雞者,弗食雞則已耳,去飢寒猶遠。若之何而去夫貓也?”

(選自劉基《郁離子》)

【註釋】

①中山:戰國時期國名,在河北中部的定縣。②盍:何不。③垣墉:牆壁。④病:古代稱輕病爲“疾”,重病爲“病”。

【參考譯文】

趙國有一戶人家被老鼠害苦了,就從中山國討取捕鼠的貓。中山人給了他一隻。那隻貓很會捕老鼠,但也捉雞。一個多月以後,他家老鼠被貓捉盡了,但雞也被貓吃光了。他的兒子十分憂慮,告訴他的`父親說:“爲何不趕走貓呢?”他的父親說:“這不是你能瞭解的。我們的禍患在於老鼠,不在於雞。有了老鼠,它就偷竊我們的糧食,咬爛我們的衣服,穿破我們的牆壁,啃壞我們的傢俱。這樣,我們將會挨餓受凍,比沒有雞不是更厲害嗎?僅僅沒有雞,我們最多不吃雞罷了,距離挨餓受凍還遠着呢。爲什麼要趕走那隻貓呢?”

【解讀】

這是1978年高考語文命題的文言文選段,命題要求考生把這則故事翻譯成白話文,同時寫一篇讀後感。對中學生來說,6月是“大考”月。大考來臨前,立足現實,追憶改革開放,重讀30多年前的命題選文,也許會有別樣的感悟。

就故事本事來說,本篇寓意豐富。比如,做事要付出代價,不可因噎廢食等,從多個角度分析,正體現了這道命題的開放性。