當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 畫鬼最易文言文的翻譯

畫鬼最易文言文的翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.82W 次

畫鬼最易的寓意是胡編亂造,胡寫亂畫,這是最簡單的事;但要真正認識客觀事物,並恰如其分地表現它,就不是一件容易事了。下面是關於畫鬼最易文言文的翻譯的內容,歡迎閱讀!

畫鬼最易文言文的翻譯

【原文】

客有爲齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”

客曰:“犬、馬最難.”

齊王曰:“孰易者?”

客曰:“鬼魅最易.”

夫犬馬,人所知也,旦暮罄於前,不可類也,故難;鬼魅無形者,不罄於前,故易之也.

——《韓非子》

有人爲齊王作畫,齊王問他:“畫什麼最難?”

他說:“狗、馬最難畫.”

齊王又問:“畫什麼最容易?”

他說:“畫鬼怪最容易.”

狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現在你面前,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼怪是無形的,不會出現在人們面前,所以容易畫.

【譯文】

春秋時期有一個很高明的'畫家,這天被請來爲齊王畫像。畫像過程中,齊王問畫家:“比較起來,什麼東西最難畫呢?”

畫家回答說:“活動的狗與馬,都是最難畫的,我也畫得不怎麼好。”

齊王又問道:“那什麼東西最容易畫呢?”

畫家說:“畫鬼最容易。”

“爲什麼呢?”

“因爲狗與馬這些東西人們都熟悉,經常出現在人們的眼前,只要畫錯那怕一點點,都會被人發現而指出毛病,所以難畫,特別是動態中的狗與馬難畫,因爲既有形又不定形。至於鬼呢,誰也沒見過,沒有確定的形體,也沒有明確的相貌,那就可以由我隨便畫,想怎樣畫就怎樣畫,畫出來後,誰也不能證明它不像鬼,所以畫鬼是很容易的,不費什麼神。”

畫家的高論證明:如果沒有具體的客觀標準,就會容易使人“弄虛作假”和“投機取巧”。唯心論最省力,因爲它不受客觀實際檢驗,可以瞎說一氣,而唯物論則要接受客觀實際的檢驗,所以很費工夫。